кленових.

87] Радо я їх віддала юнакові дарданському[331] , флоту

88] Він–бо не мав. А тепер, неспокійну, мене огортає

89] Страх і тривога. Звільни ж ти мене від тривоги цієї,

90] Силу подай материнським благанням, щоб так учинилось:

91] Хай не здолають цих суден ні пройдений шлях, ані бурі,

92] Хай помагає їм те, що вони в наших горах зростали».

93] Їй відповів на це син, обертаючий зорі у небі:

94] «Мати, куди закликаєш ти долю, чого для них просиш?

95] Як же то можуть ті судна, що смертна рука змайструвала,

96] Долю безсмертну здобуть? Чи напевно Енеєві вдасться

97] Шлях цей непевний проїхать? Чи бог який має небесний

98] Владу таку? Та нехай: коли сповнять вони те, що треба,

99] Й в гаванях стануть авзонських, з усіх я, що хвилі уникнуть

100] І завезуть дарданців вождя[332] на поля лаврентійські,

101] Смертну подобу візьму і звелю на безкраїх просторах

102] Бути богинями моря, як Дото, Нереєва донька,

103] Чи Галатея, що піняве море грудьми розсікають».

104] Мовив і свідками хвилі закликав стігійського брата[333],

105] Й чорної берег безодні, й смолу, що у ній закипає,

106] І від кивка голови його навіть Олімп затрусився.

107] Саме прийшов той обіцяний день і настала година,

108] Паркам належна, як Турнові кривди лихі напутили

109] Матір від суден[334] святих відвернути мерщій смолоскипи.

110] Перед очима усім засяяло світло незнане,

111] Хмара велика, здавалось, із сходу пливла у повітрі,

112] З нею йшли й хори ідайські[335]. Страшний залунав тоді голос

113] З неба й пройняв до костей він троянські ряди і рутульські:

114] «Тевкри, не бийте тривогу і не бороніть моїх суден,

115] Зброї до рук не беріть; бо Турнові швидше вдалося б

116] Море спалити, ніж сосни священні. Ідіть же, ви вільні,

117] Моря богині, ідіть собі, так вам наказує мати».

118] Судна від берега раптом свої відривають припони,

119] Й наче дельфіни, носами нирнувши, самі поринають

120] [336] В воду морську. Тоді — диво невидане! — скільки там суден,

121] Міддю покритих, стояло при березі, стільки дівочих

122] Постатей вийшло з води і виплило в море спокійне.

123] Всі остовпіли рутули, ба навіть Мессап ізлякався —

124] Коні сполохались в нього, і грізна ріка буйнохвила

125] Стримала біг свій, тож бог Тіберін повернувся від моря;

126] Лиш невгамовного Турна не зрадила мужня відвага,

127] Тих він запалює словом, а тих іще й лає притому:

128] «Диво це б'є по троянцях, Юпітер–бо в них порятунок

129] Вирвав із рук; ні рутулів меча, ні вогню їм чекати

130] Не доведеться,— і море для тевкрів уже непрохідне;

131] В них і на втечу надії нема, їм півсвіту закрито —

132] В наших руках суходіл і ще тисячі збройного люду

133] Всіх італійських племен наготові. Мене не лякають

134] Навіть віщання богів, хоч і хваляться ними

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×