фрігійці.

135] Досить уже для Венери й для долі того, що троянці

136] На урожайних полях опинились авзонських. Є в мене

137] Свій заповіт, щоб залізом те плем'я розбити злочинне,

138] Що відібрало дружину[337]. Ця кривда не тільки Атрідів

139] Стріла, й не тільки мікенцям хапатися можна за зброю[338].

140] Досить один раз загинути! Досить було нагрішити

141] Тим уже спершу, щоб не зненавидіти тяжко жіночий

142] Рід весь. Вони, мабуть, мають надію на вал цей між нами

143] Й рів, що задержить, та це лиш маленька затримка для смерті.

144] Мабуть, таки вони бачили добре, як мури троянські,

145] Що збудували їх руки Нептуна, в вогні розлетілись?

146] Хто, проте, з нас, мої вибрані друзі, готовий рубати

147] Сталлю цей вал і зі мною в цей табір лякливий вступити?

148] Зброї Вулкана мені тут не треба на тевкрів, ні тисяч

149] Суден. Нехай всі етруски стають, як союзники, зараз,

150] Не доведеться лякатись їм ночі, щоб ми по– злодійськи

151] Викрали з храму Палладій[339] святий, перебивши сторожу

152] Замку високого. Ми не сховаємось, хай не бояться,

153] В кінського черева темінь, а явно, при денному світлі

154] Мури запалим вогнем. Я їм дам зрозуміти, що справа

155] Тут не з данайцями й не з пеласгійським юнацтвом, що десять

156] Років їх стримував Гектор. Коли уже краща частина

157] Дня проминула, веселощам час, що лишився, віддавши,

158] М'язи, герої, сталіть і готуйтесь до битви назавтра».

159] Дано тим часом Мессапу наказ — загони сторожі

160] Ставити в брамах і мури довкола вогнем оточити.

161] Двічі по сім вибирають із воїв рутульских, що мури

162] Військом обложать; по сто юнаків виступає за кожним,

163] Гриви багряні на їхніх шоломах і золотом сяють.

164] Всі розмістились, чергують позмінно; лягли на моріжку

165] І попивають вино, мідяні випорожнюють жбани.

166] Вогнища світять яскраво і, щоб не заснули, вся варта

167] Ігри заводить.

168] Бачать усе це троянці з валів і тримаються збройно

169] На висоті, не без страху за брамами стежать; містками

170] Греблі передні сполучують, стріливо зносять; керує

171] Ними Мнестей і завзятий Серест; на годину непевну

172] Батько Еней наказав, щоб на себе вони над юнацтвом

173] Провід взяли, лад давали всьому. І по мурах навколо

174] Стало все військо, як кожному жереб його небезпечну

175] Визначив ланку і кожен обов'язку свого пильнує.

176] Сторожем брами був Ніс, син Гіртака, поміж вояками

177] Найсміливіший. Його як товариша зброї послала

178] Їда мислива[340] Енеєві; спритний він був із списами

179] Й легкими стрілами. Поруч із ним у рядах. Евріал був,

180] Друг його; певне, за нього в Енеєвім війську троянськім

181] Кращого годі й шукать — молодик, щойно вус засівався!

182] Щира була в них любов і однаковий запал до бою;

183] Разом вони і при брамі одній

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×