щастя

723] Може змінитися й справа інакше могла б обернутись,

724] Впершись з великою силою, браму своїми плечима

725] Крутить в завісах і цим багато своїх відтинає,

726] В лютім бою їх лишивши за мурами; воїв ворожих

727] Він замикає з собою й приймає їх напад; безумний,

728] Він не доглянув, що цар рутульський в середині війська

729] Вдерся сюди і сам серед мурів його замикає,

730] Наче могутнього тигра в беззахисну кинув отару.

731] Блиснуло світло нове їм відразу у вічі, і грізно

732] Брязнула зброя, і гребінь кривавий зацвів на шоломі,

733] Щит засвітив блискавками. Пізнали вороже обличчя

734] И постать його величезну Енеєві люди й злякались.

735] Минувся раптом могутній Пандар і, палаючи гнівом

736] Лютим за брата полеглого, словом таким обізвався:

737] «Це тут не царські покої, що в віні дала їх Амата,

738] І не приймає тут Турна у батьківські мури Ардея:

739] Табір ворожий ти бачиш, і змоги у тебе немає

740] Вийти відсіль». А Турн, усміхнувшись, спокійно промовив:

741] «Що ж, починай, якщо маєш відвагу, ставай до двобою,

742] Скажеш Пріамові, що із Ахіллом і тут ти зустрівся».

743] Так він сказав. А той, напруживши всю свою силу,

744] Кинув списом сукуватим з корою нездертою. Тільки

745] Вітер війнув йому,— злинула доня Сатурна Юнона

746] Й вістря звернула убік, і спис застрягає у брамі.

747] «Зброї тієї, яку моя сильна тримає правиця,

748] Ти не уникнеш, бо інший є зброї і рани вершитель».

749] Мовив він так і, раптом підвівшись, мечем замахнувся,

750] І розпанахав чоло поміж скронь посередині сталлю,

751] Й страшно розсік йому щелепи юні, іще безбороді.

752] Гук пролунав, аж земля під важким тягарем затряслася.

753] Тілом зів'ялим і зброєю, злитою мозком, накрив він

754] Землю, вмираючи; рівні частини повисли обабіч:

755] Півголови із одного плеча і пів з другого звисло.

756] Порозбігались урозтіч охоплені страхом троянці;

757] І, якщо б зараз подбав переможець про те, щоб зірвати

758] Засув руками і друзів пустити крізь браму, то був би

759] День це останній війни для народу. Та крові жадоба

760] І божевільної люті шаленство вперед його гнали

761] На ворогів.

762] Зараз догнав він Фалера і Гіга і їм в підколінні

763] Жили підрізав; списи у них вирвав і кинув у плечі

764] Тим, що тікали: Юнона дає йому сили й відваги.

765] Гала іще він догнав і Фегея, щит наскрізь пробивши,

766] Галія і Ноемона, Алкандра й за ним Прітанея;

767] Ще–бо не знали вони, що сталось, і бились на мурах.

768] Далі й Лінкея, що йшов проти нього і друзів ще кликав,

769] Вбив, замахнувшись із правого боку мечем і на мури

770] Спершись, так зблизька раз тільки рубнув він, що разом з шоломе

771] І голова покотилась далеко. А потім Аміка

772] Вбив він, мисливця на звірів, що краще ніхто не зумів

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×