296] Ледве посли це сказали, як з уст неспокійних авзонців

297] Гомін пройшов невиразний,— як скелі задержать бурхливі

298] Води, так в гаті глибокій клекоче, й при греблі сусідній

299] Берег гримить, б'ють то хвилі гучні. Як лиш трохи серця їх

300] Угамувались і, врешті, примовкли уста їх тривожні,

301] Цар їх богам помолився, а потім з високого трону

302] Так починає: «Латинці, волів би я, й краще було б це,

303] Щоб про найвищі державні діла ми раніш зговорились,

304] Щоб не скликати нараду в той час, коли ворог під містом.

305] Ми нерозважно війну ведемо, громадяни, із родом

306] Непереможних богів, їх ніякі бої не жахають,

307] Навіть побиті не кидають зброї вони. Якщо мали

308] Ви ще надію на поміч етольську[415], покиньте сьогодні,

309] Кожен надію хай має в собі, а яка вона марна,

310] Кожен це бачить. Коли усе інше загальна руїна

311] Ця зруйнувала,— перед очима то вашими, все це

312] В вас під руками. Я не виную нікого, бо скільки

313] Вдіяти мужність могла, ми усе те зробили, народ наш

314] Бився що сил тільки стало. Тепер вам з'ясую неясне

315] І розкажу кількома вам словами,— послухайте пильно:

316] Є в мене поле старе, межує воно із рікою

317] Туською[416], аж до Сіканів на захід сягає. Аврунки

318] Сіють на ньому й рутули і орють горби каменисті

319] Плугом, а де найтвердіша земля, там стада випасають.

320] Смуга та вся і соснові на горах ліси нехай будуть

321] Приязні даром для тевкрів, і рівні закони союзу

322] Установімо, й до влади в державі їх теж допустімо.

323] Хай тут осядуть, як їм до вподоби, хай місто збудують.

324] Як забажають шукати десь іншого краю й народу

325] Й можуть покинути край наш, то двадцять їм суден збудуймо

326] Із італійського лісу (як більше їм треба, то й більше);

327] Коло води все потрібне вже є, хай самі визначають,

328] Скільки й які мають бути ці судна, ми ж мідь і приладдя

329] Даймо і руки робочі. Крім того, щоб їм передати

330] Це наше слово і дружній союз нам із ними укласти,

331] Сотня латинських послів нехай їде із роду значного

332] З віттями миру в руках, і нехай вони щедрі дарунки

333] Візьмуть з собою — і злота, й слонової кості таланти,

334] Царський трон і трабею — державні клейноди. Ви спільну

335] Раду тут радьте, в тяжкій оцій скруті шукайте поради».

336] Встав тоді Дранк, ворог Турнові давній, бо Турнова слава

337] Заздрощі в нього будила і в очі колола болюче.

338] Знатний він був багатій, також на язик він був гострий,

339] Менше гарячий до бою; порожнім не був він на раді

340] Балакуном, зате ж і вигадником смути був сильним.

341] Славне походження матері рід його гордим робило,

342] Батьків неясний був рід. Тож встає і такими словами

343] Гнів він роз'ятрює й множить: «Ох, добрий наш царю, ти радиш

344] Речі нікому не тайні, й без наших підтверджень, всі скажуть,

345] Що їм відомо й чого вимагатиме щастя народу,—

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×