Іолла

641] Й сильного духом і тілом Гермінія збройного валить,

642] Голе чоло в нього й кучері світлі спадають на голі

643] Плечі, і весь він для зброї відкритий, та ран не боїться.

644] Гострий у плечі могутні уп'явсь йому спис, затремтівши,

645] Й вістрям пройнятий муж ізігнувся удвоє від болю.

646] Чорна струмує потоками кров, і трупи залізом

647] Множать бійці і смерті прекрасної в ранах шукають.

648] В цій кривавій різні амазонка Камілла гуляє

649] З сагайдаком на плечах, грудь одну лиш відкривши до бою.

650] То вона густо з руки посіває гнучкими списами,

651] То двоєсічним залізом в правиці махає невтомно;

652] Лук золотий і Діанині стріли бряжчать їй на плечах.

653] А відступить їй доводиться часом, свій лук обертає

654] Й стріли пускає дзвінкі. Добірні є подруги з нею —

655] Діва Ларіна, і Тулла, й Тарпея, що мідну сокиру

656] Грізно підносить,— усі італійки. Забрала до себе

657] Їх божественна Камілла в свій почет, в війні і у мирі

658] [423]Добрих своїх помічниць. Фракійські отак амазонки

659] Крешуть копитами лід ріки Термодонту й воюють

660] В зброї стоколірній чи в товаристві вони Іпполіти,

661] Чи як додому вертається Марсова Пентесілея [424]

662] Возом воєнним, круг неї ж велика громада жіноча,

663] Гойкають в дикому шалі й опуклими дзвонять щитами.

664] Діво жорстока, кого ти найперше, кого наостанку

665] Списом убила? Тіл скільки вмираючих кинула долі?

666] Клітія сину Евнеєві зразу, як лиш нагодився,

667] Довгим списом ялиновим ти груди міцні проколола.

668] Гине він, крові потоки спливають із нього, криваву

669] Землю кусає, вмираючи, й крутиться, рану обнявши.

670] Потім і Ліра, й Пагаса. Одного, як мав він схопити

671] Вбитого віжки коня, що падав під ним, а другого,

672] Як йому в поміч правицю простяг безоружну,— обидва

673] Стрімголов впали. До них додала Іппотада Амастра;

674] Здалека спис заганяє в Терея, по нім в Гарпаліка,

675] І Демофоонта, і Хрома; а скільки списів тих пустила

676] Діва із рук — стільки впало фрігійських мужів. Над'їжджає

677] Здалека також Орніт, на япігськім коні, у незнаній

678] Зброї, ловець. На плечах з бика круторогого шкура;

679] Голову вовча пащека вкриває велика, з зубами

680] Білими, з мордою разом, в руках його проста дубина.

681] Сам посередині війська іде, й від усіх він на цілу

682] Голову вищий. Його наздогнавши (зробить це не важко,

683] В час, коли цілий загін утікає), списом прошиває

684] Й так йому злісно говорить: «Ти думав, тіррене, що в лісі

685] За звіриною гасаєш? Прийшла тепер хвиля, що можна

686] Ваші хвальби вкоротити уже навіть зброєю жінки.

687] Та понесеш ти до батьківських тіней принаймні ту славу,

688] Що ти від зброї Камілли упав». Й Орсілоха, ще й Бута,

689] Велетнів двох, тут же вбила тевкрійських; з них Бута

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×