признала.

356] Вісник богів, від самого Юпітера посланий, з неба

357] Нам ще й наказа від нього приніс — клянусь головами

358] Нашими. В денному світлі сам бачив я бога, як входив

359] В місто, і вухами цими виразно я чув його голос.

360] Тож перестань і мене, і себе цими скаргами мучить:

361] Не по своїй–бо я волі в Італію їду».

362] Довго дивилась, як він говорив це, вона відвернулась,

363] Водячи в бік то в один, то у другий очима, і мовчки

364] Зміривши поглядом гнівним його, промовляє, нарешті:

365] «Зраднику, не від богині народжений ти, твоїм батьком

366] Був не дарданець, а грізний Кавказ породив із твердої

367] Скелі, і груддю гірканські тигриці тебе годували.

368] Що тут ховати й чого це я більше чекати ще маю?

369] Може, зітхнув хоч, почувши мій плач, може, оком хоч кліпнув,

370] Може, заплакав, не стримавшись, може, пожалував любу?

371] З чим порівняти це можна? Ох, певно, спокійно дивитись

372] Тут не могли б ні Юнона найвища, ні батько Сатурній.

373] Правди нема вже ніде. Прийняла я тоді бідолаху,

374] Викидня моря, і царство, безумна, із ним поділила,

375] Товаришів його й флот від загибелі я врятувала.

376] Фурій вогнем я палаю! Віщун Аполлон десь узявся,

377] Тут і лівійські оракули, тут і Юпітера вісник,

378] Божої волі товмач, приносить жахливі накази.

379] Вже, очевидно, й боги зайнялися цим ділом, цей клопіт

380] Їх непокоїть. Я зовсім тебе не тримаю, ні тверджень

381] Я не збиваю твоїх. Їдь в Італію з вихром, на хвилях

382] Царства шукай. Я надіюсь, проте, як живуть справедливі

383] Божі ще сили, зазнаєш ти кари на скелях, Дідону

384] Кликати будеш по імені часто. А я за тобою

385] Злину, невидна, в пекельнім диму; а як душу холодна

386] Смерть відокремить од тіла, скрізь піде мій дух за тобою.

387] Тяжко, поганцю, спокутуєш ти; і про все я дізнаюсь,—

388] Дійде ця вістка до духів підземних». Ввірвала на цьому

389] Слові розмову й втекла, не могла–бо на світло дивитись,

390] Зникла з очей і лишила його, що не зваживсь і слова

391] З жаху промовить, хоч мав що сказати. Зімлілу схопили

392] Слуги і в спальні її мармуровій на ложе поклали.

393] Тут же побожний Еней, хоч і прагне відраду їй в болю

394] Дати й словами журбу розігнати, хоч гірко ридає,

395] Хоч із кохання вмліває сердешний, та божим наказам

396] Все ж підкоряючись, він поспішає до флоту. А тевкри

397] Зараз взялися до діла, й на море вже судна високі

398] З берега стали зсувати. Спливають намащені днища,

399] Зносять нетесані весла і стовбури дуба з корою,

400] Бо утікають.

401] Можна побачити юрми мандрівні, як з цілого міста

402] Ринуть, немов ті мурахи, що дбають на зиму й ячменю

403] Купу велику наносять до схову. Їх чорні загони

404] Полем ідуть і здобич несуть через трави стежками.

405] Зерна

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×