простягає

377] Руки, вимахує ними в повітрі й ударами сипле.

378] Всі оглядаються, де ж супротивник, ніхто не посміє

379] Вийти з такої громади численної й ременем руки

380] Вперезати. Тож радий він думці, що всі вже признали

381] Пальму звитяги за ним, стає перед самим Енеєм

382] Й без вагання, узявши за роги вола, промовляє:

383] Данину богині, як битись ніхто не виходить, то нащо

384] Тут стояти? І доки мене тут держати гадаєш?

385] Взяти дарунок дозволь». Закричали всі разом дарданці

386] Домагались, щоб мужу обіцяне сповна віддати.

387] Гнівний Ацест тут словами картає Ентелла, що поруч

388] З ним на зеленім сидів моріжку, і гукає до нього:

389] «Гей же, Ентелле, з сіканських героїв колись найзнатніший!

390] Як ти дозволиш, щоб він та без бою забрав ці дарунки?

391] Де ж нині Ерікс, той бог, якого ти завжди даремно

392] Вчителем звав? Де поділася слава, яка рознеслася

393] Ген по Трінакрії всюди, й трофеї, що в тебе на стінах?»

394] Він же на це: «Ні любов до похвал, ані слави бажання

395] В мене не зникли від страху; та старість надходить, і в жилах

396] Кров застигає, і м'язи вже в'януть у немічнім тілі.

397] От коли б юність вернулась до мене колишня, якою

398] Хвастає так цей негідник, усе ж би мене притягнула

399] Не нагорода сюди, ні телець цей, на вигляд красивий,—

400] Тож до дарів тих байдуже мені». Це промовивши, зразу ж

401] Кидає ремені два тяжелезні усім перед очі.

402] З ними, бувало, бог Ерікс завзятий в бої звик ходити,

403] В шкуру звірину тверду свої обвивати рамена.

404] Всі остовпіли,— сім грубих шкур надималось волових,

405] Вшитим свинцем і залізом. Поглянув Дареті, і найдужче

406] Він із усіх здивувався, й рішуче відмовився брати.

407] Син же Анхіса відважний, проте, цей тягар обертає,

408] Важить в руках і лічить ті звої й вузли безконечні.

409] Врешті старий із дна серця такими озвався словами:

410] «Що ж, якби ці рукавиці, і зброю ясну Геркулеса

411] Бачив хто–небудь, і січу злощасну на цім узбережжі?

412] Зброю цю Ерікс носив колись, брат твій (ось бачиш — донині

413] Змочена кров'ю і мозком обризкана). Нею він бився

414] З внуком Алкея могутнім. Була вона звична й для мене,

415] Поки у жилах буяла ще кров і заздрісна старість

416] Скроні мої не засіяла ще сивиною. Коли вже

417] Навіть троянський Дарет так нашої зброї злякався,

418] Та як Еней побожний дасть згоду й Ацест, що до бою

419] Сам спонукав мене,— добре, хай бій буде рівний, не бійся,

420] Кину я Ерікса зброю, ти ж ремені викинь троянські».

421] Так він промовивши, плащ із плечей свій подвійний скидає,

422] Й тіло своє величезне, і кості великі, і м'язи

423] Він відкриває й стає, наче велетень, серед арени.

424] Батько тоді Анхісід сам виносить їм ремені рівні,

425] Й руки обом він обкручує тут же в однакову

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×