каже:

623] «Ох, нещасливі, кого на війні не убили ахейські

624] Руки під мурами рідного міста! О плем'я нещасне,

625] Доля тебе зберегла невідомо для смерті якої.

626] Сьоме вже літо минає від часу, як знищено Трою,

627] А по морях, і по землях усяких, по скелях і нетрях

628] Ми під зірками блукаємо змучені, прагнучи вийти

629] В путь до Італії, що утікає; ми ж оремо хвилі.

630] Братній тут Ерікса край і Ацеста гостинна оселя.

631] Що нам боронить тут мури закласти й дать місто громаді?

632] О батьківщино і в ворога вирвані марно пенати,

633] Як не згадати нам мурів троянських? Невже не побачу

634] Більше ніколи я гекторських рік Сімоента і Ксанта?

635] Нумо ж зі мною ходімо і спалим ці прокляті судна.

636] Бо в сновидінні я бачила образ віщунки Кассандри,

637] Як смолоскипи палаючі нам подавала й казала:

638] «Трої лиш тут ви шукайте, тут ваша домівка». Пора вже

639] Взятись до діла, бо гаятись годі при чуді такому [154].

640] Четверо тут вівтарів є Нептуна, сам бог смолоскипи

641] В руки дає і відвагу». Лиш мовивши це, ухопила

642] Перша ворожий вогонь і, піднісши угору в правиці,

643] Здалека ним закрутила й метнула. Жінки Іліона

644] З подиву й жаху аж остовпіли. Одна, найстаріша

645] Із них багатьох, що стільки дітей у Пріама кормила,

646] Пірго, так мовить: «Це вам, матері, не Бероя ретейська,—

647] Це не дружина Доріклова! Зважте: у неї ознаки

648] Божої вроди, вогонь у очах, і що за обличчя,

649] Голос який і хода. Я сама відійшла, залишивши

650] Хвору Берою удома, яка ще на те нарікала,

651] Що, одинока, з усіх лиш вона не здолає віддати

652] Шану, нещасна, останню Анхісові, ані належно

653] Повеличати». Отак говорила.

654] Та матері зловорожо дивилися оком недобрим

655] На кораблі, й між любов'ю до цеї країни вагались

656] І пориванням до царства, яке обіцяє їм доля.

657] В той час на крилах широких по небу злетіла богиня,

658] Довгу дугу попід хмарами креслячи в леті своєму.

659] Всі тоді раптом, захоплені чудом, із криком шаленим,

660] З вогнища храму хапають вогонь, а інші,— і листя,

661] Й хмиз з вівтарів ухопивши, й палаючі факели мечуть.

662] Віжки Вулкан[155] попустивши свої, почав тут шаліти

663] Всюди — по лавах, по веслах, по кілях, ялицею вкритих.

664] Вістку, що судна горять, до могили Анхіса доносить

665] І до сидінь театральних[156] Евмел. І самі вони бачать:

666] Дим попід хмарами чорний клубочиться. Перший Асканій,

667] Що керував у змаганні веселих кіннотників бігом,

668] З запалом сам полетів аж до табору, що збунтувався;

669] Марно, задихавшись, гнались за ним, щоб спинити, старшини[157].

670] «Що за нове божевілля,— гукнув він,— чого вам ще треба,

671] Це ж, громадянки нещасні, ви не ворогів, не аргівський

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×