своїй полюбив, чи їх доблесть,

131] Божих синів, аж на небо піднесла. Ліси ж поміж нами,

132] І навколо Коціт розлив свої чорнії води.

133] Що ж, як бажання у тебе таке, така в серці жадоба

134] Два рази озеро Стікс пропливти[186] і два рази Тартар

135] Чорний уздріть, як приємно на труд цей шалений пуститись,—

136] Знай, що слід перше зробити: десь криється між деревами

137] В тінях гілля із листям і пруттям гнучким золотеє[187]

138] Святощі це для Юнони підземної, їх укриває

139] Гай, і похмурою пітьмою їх сповивають долини.

140] Та не дозволено в схови підземні раніше вступити,

141] Доки не зірвано з дерева наріст отой злотолистий;

142] Це як ралець Прозерпіна–красуня собі встановила.

143] Зірвеш ту віть золоту — і друга уже виростає,

144] Й гілка ота вже таким же квітчається знову металом.

145] Отже, ти високо й пильно дивись і, як тільки побачиш,

146] В руку бери, так годиться. Бо легко сама тобі дасться,

147] Як лиш покликаний долею ти; а як ні, то не знайдеш

148] Сили, щоб взяти її, не зітнеш її й сталлю твердою.

149] Є біля тебе, крім того, ще тіло померлого друга[188],—

150] Гей, ти не знаєш,— і цілий твій флот оскверняється трупом;

151] Ти по пораду тим часом прийшов і нам топчеш пороги.

152] Спершу його віднеси і належним вшануй похованням;

153] Чорні ягнята сюди приведи, як очищення жертву.

154] Так лише Стіксу побачиш гаї і живим недоступне

155] Царство». Мовила так і, зімкнувши уста свої, змовкла.

156] Смуток обличчя його огорнув, невідоме майбутнє

157] Важить в своїй голові він. За ним і Ахат поступає,

158] Вірний товариш його, у такій же журбі, крок за кроком;

159] Так між собою удвох розмовляли вони й міркували,

160] Друга якого померлого мала на думці віщунка,

161] Тіло чиє поховати належить. І от на сухому

162] Березі бачать Мізена вони, що загинув нужденно,

163] Сина Еола — Мізена. Умів від усіх він найкраще

164] Міддю скликати мужів і Марса в них співом будити.

165] Гектора був це товариш великого, з Гектором разом

166] Завжди у бій він ходив, і сурмою, і списом славетний,

167] А як Ахілл поконав того мужа й зігнав з цього світу,

168] Цей завзятий герой приєднався як друг до Енея,

169] До дарданійця, і вибрав не гірше. Та разу одного

170] Він, у безумстві своєму, заграв над просторами моря,

171] Дуючи в мушлю порожню, й богів з ним змагатися кликав.

172] Виклик змагання прийняв сам Трітон, якщо вірити можна,

173] І межи скелями, в спінених хвилях, втопив того мужа.

174] Всі обступили кругом його, й тяжко усі голосили.

175] Перший найбільше Еней ридав поміж ними побожний.

176] Потім Сівілли наказ виконувать швидко беруться,

177] І починають в сльозах вони дерево зносить негайно,

178] І похоронне складати багаття, щоб неба сягало.

179] Йдуть до старезного лісу, високого звірів

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×