Евменід? Без дозволу ти на цей берег

376] Хочеш вступити? Ніяк не надійся, що зможеш мольбою

377] Божі закони змінить. Та слово утіхи в тяжкому

378] Горі затям: бо сусіди, зловісними знаками довго

379] Лякані скрізь по містах, твої з жертвами кості вшанують,

380] Пагорб могильний насиплють тобі, та влаштують і тризну,

381] [199]Й край цей на вічні часи назоветься ім'ям Палінура».

382] Цими словами журбу відігнала і біль на хвилину

383] З серця сумного зняла,— він тішився назвою краю.

384] Отже, йдуть далі по тій же дорозі й доходять до річки;

385] Як перевізник помітив їх ще від стігійської хвилі,

386] Як тихим гаєм ішли, прямуючи просто до річки,

387] Перший до них обізвався й словами такими промовив:

388] «Хто б ти не був, що у зброї до нашої річки прямуєш,

389] Нам уже звідти скажи, чого хочеш, спини свої кроки.

390] Тут–бо лиш місце для тіней, для Сну й для снотворної Ночі.

391] Тіл же живих на стігійськім човні тут не вільно возити.

392] Радості досі не мав я за те, що прийняв я Алкіда

393] Тут ось на озері, ні за Тесея, ні за Пірітоя,

394] Хоч, від богів народившись, були непоборної сили.

395] Той тартарійську собаку[200] з–під самого царського трону

396] В путах, тремтячу, голіруч волік, а ті два намагались

397] Дітову жінку[201] із спальні схопити». На це коротенько

398] Відповіла йому так амфрісійська віщунка[202]: «Не бійся,

399] Підступу тут ніякого немає, насильства ця зброя

400] Не заподіє. Вічно нехай воротар велетенський

401] Бреше в печері і тіні безкровні лякає, нехай там

402] В дядька порогів[203] безвинна пильнує собі Прозерпіна.

403] Це ось троянець, побожний Еней, хоробрістю славний;

404] В темінь Ереба найглибшу іде він до батька. Як навіть

405] Приклад такої любові тебе не розчулить, то на ось,—

406] І відкриває галузку, яку під полою ховала,—

407] Глянь, пізнавай». В того серце, запалене гнівом, остигло,

408] Й більш він ні слова. Дивується з дару почесного долі,

409] З віття, якого не бачив так довго, і темно– зелений

410] Човен назад повертає, і близько до берега їде.

411] Потім всі душі, які на лавках довжезних містились,

412] Гонить і місце готує. В середину потім Енея,

413] Велетня, в човен саджає. А той заскрипів весь, обшитий

414] Шкурою, під тягарем, і крізь шпари багато болота

415] Втиснулось. Ледве, з бідою, віщунку й героя за річку

416] Висадив цілих, в зелений комиш, у болото страшенне.

417] Цербер тримордий, великий, розтягтись на цілу печеру,

418] Саме при вході, всю повнив місцевість своїм валуванням.

419] Тільки уздріла віщунка, що в нього гадюками грива

420] Їжиться, кидає коржик, заправлений зіллям чарівним

421] З медом солодким. А він три скажені пащеки голодні

422] Миттю роззявив, і здобич хапає, й хребет величезний

423] Свій на землі простягає, розлігшись на цілу печеру.

424] Тільки цей сторож заснув, а Еней вже виходить

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×