— Борт сі дев’ятнадцять вісімдесят чотири, підтвердіть ваш час прибуття,— знов обізвалося радіо.
— Гей, це до тебе! — гукнув Фрідмен через коридор. — Донаг’ю!..
Річардс покульгав у коридор. Він відчував страшенну кволість. Фрідмен
підвів на нього погляд.
— Скажіть, будь ласка, Донаг’ю, хай підніме свою гепу й підтвердить…
Річардс поцілив його трохи вище від верхньої губи. Зуби розлетілися, наче
розірване намисто дикуна. Кривава каша з мозку та волосся обліпила плямами вирвану з журналу об’ємну фотографію дівчини, що навіки розсунула ноги в ліжку червоного дерева.
З кабіни пілотів долинув приглушений вигук — Голловей відчайдушно рвонувся з місця, намагаючись зачинити двері. Річардс устиг помітити в нього на лобі малесенький шрам, схожий на знак запитання. Мабуть, ще коли був малим бешкетником, грався в пілота й упав з дерева.
Річардс вистрілив йому в живіт. Голловей вигукнув протяглим голосом:
«О-о-о-о-о-х!» Ноги висковзнули з-під нього, він упав долілиць.
Данінгер обернувсь у кріслі з обрезклим, блідим, наче місяць, обличчям.
— Не стріляй, а?.. — встиг він сказати, і йому перехопило подих.
— Ось тобі,— лагідно промовив Річардс і натис на гачок.
Данінгер вивалився з крісла, позад нього щось луснуло й на мить спалахнуло.
— Борт сі дев’ятнадцять вісімдесят чотири, підтвердіть розрахунковий час прибуття.
Річардс раптом гикнув і з його рота ринув струмінь кави й жовчі. Від напруження рана в боку ще дужче роз’ятрилася, відгукнувшись нестерпним шпиганням.
Річардс покульгав до пілотських крісел; штурвали та важелі так само похитувалися, ковзали — складний тандем працював безустанно. Як багато тут шкал і важелів…
Чи є в них постійний зв’язок із землею? Адже політ незвичайний. Напевне є.
— Підтверджую,— наче в приватній розмові відповів Річардс.
— Борт сі дев’ятнадцять вісімдесят чотири, у вас там працює телевізор? У нас на прийомі якісь незрозумілі перешкоди. У вас усе гаразд?
— П’ятірка в порядку,— відповів Річардс.