проделывает все, чему ее обучили, его поразила мысль, что и сам он и  все,

кто его сейчас окружает, скроены на один лад.  Все  они,  как  на  подбор,

нравственно неустойчивы и запутались в своих понятиях, слишком  себялюбивы

или слишком неудачливы, а потому не в силах держаться,  как  держались  их

отцы  и  матери,  тех  правил  и  норм,  которые   обеспечивают   обществу

незыблемость. И они перекладывают бремя этих правил на плечи своих  детей,

заполняя их жизнь обрядами и условностями показного благоприличия.

   Подошла помощница миссис Бэйли.

   - Я так рада вас видеть, миссис Шеридан, - сказала она. -  Мы  боялись,

что вы нездоровы. Сегодня, как только начался урок, пришел мистер  Шеридан

и увел ваших дочек. Он сказал, что увозит их из города, и мы подумали,  не

заболели ли вы. Нам показалось, что он очень расстроен.

   Она улыбнулась и отошла.

   Румянец сбежал с лица миссис Шеридан, и оно потемнело. Она словно разом

состарилась. В зале было жарко, и мистер Брюс повел ее к выходу, на улицу,

где их обдал свежестью зимний вечер, - вел под  руку,  поддерживал,  иначе

она бы упала.

   - Все обойдется, - опять и опять повторял он, - все  обойдется,  милая,

все обойдется.

    Джон Чивер.

    Химера

   -----------------------------------------------------------------------

   Пер. - М.Лорие.

   В кн.: "Джон Чивер. Семейная хроника Уопшотов. Скандал в семействе

   Уопшотов. Рассказы". М., "Радуга", 1983.

   OCR & spellcheck by HarryFan, 19 July 2001

   -----------------------------------------------------------------------

   Когда я мальчишкой ходил в цирк, там  показывали  номер  под  названием

"Сестры Тревизо, Мария и Розита". Розита балансировала на голове у  Марии,

и так, макушка к макушке, они делали круг за кругом по арене.  У  Мариа  в

результате этого труднейшего упражнения были короткие мускулистые  ноги  и

смешная походка, и всякий  раз,  когда  моя  жена  удаляется  от  меня,  я

вспоминаю Марию Тревизо. Моя жена - крупная женщина. Она -  одна  из  пяти

дочерей полковника Бойсена, политического заправилы из Джорджии, бывшего в

свое время другом Калвина Кулиджа. Он семь раз побывал в Белом доме,  и  у

моей жены имеется подушка в форме сердца с вышитыми  на  ней  словами  "НА

ПАМЯТЬ", которую миссис Кулидж не то подарила миссис Бойсен,  не  то  даже

сшила своими руками.

   Мой брак оказался до крайности несчастливым, но у нас  трое  прекрасных

детей, и мы стараемся как-то сохранить семью. Я, как  и  остальные,  делаю

все, что положено, а положено мне, между прочим,  подавать  жене  утренний

завтрак в постель. Я стараюсь соорудить ей завтрак повкуснее,  потому  что

иногда это повышает ее настроение, в общем-то почти  всегда  ужасное.  Вот

хотя бы на днях, когда я вошел к ней с подносом,  она  уткнулась  лицом  в

ладони и расплакалась. Я глянул на поднос - нет ли каких упущений. Завтрак

был первый сорт: два крутых яйца, кусок пирога и кока-кола с  джином.  Все

это она любит. Готовить бекон я так и не научился.  Яйца  были  как  будто

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату