Пятнадцати лет Лоуэл поступил в консерваторию, окончил ее и  в  том  же

году  исполнил  с  Бостонским  оркестром  Четвертый   концерт   Бетховена.

Поскольку меня с детства учили никогда не говорить о деньгах, странно, что

я почему-то запомнил как раз финансовые подробности его дебюта.  Фрак  его

стоил сто долларов, концертмейстер взял с него пятьсот, а оркестр заплатил

ему триста, за два выступления. Мы, родственники, сидели  во  всех  концах

зала, так что слить воедино свое волнение не  могли,  но  волновались  все

ужасно. После концерта мы пошли в артистическое фойе поздравить  Лоуэла  и

выпить шампанского. Кусевицкого  не  было,  до  Бэрджин,  первая  скрипка,

явился. Рецензии в "Геральдс" и в "Транскрипте" были  в  общем  хвалебные,

хотя обе газеты отметили, что игре Лоуэла не хватает чувства.  В  ту  зиму

Лоуэл и Перси отправились в турне на запад, до самого Чикаго, и что-то там

у них не заладилось. Возможно, они  плохо  действовали  друг  на  друга  в

дороге, возможно, публики он собирал мало и отзывы были нелестные, и, хотя

ничего на этот счет не говорилось, я отлично помню, что поездка получилась

отнюдь не триумфальная. Вернувшись в Бостон, Перси продала участок  земли,

примыкавший к ее дому, и уехала на лето в Европу. Лоуэл,  безусловно,  мог

бы прокормиться музыкой, но предпочел  пойти  рабочим  на  какой-то  завод

электрических инструментов. Еще до возвращения Перси он побывал  у  нас  и

рассказал мне о событиях этого лета.

   - Когда мама уехала, папа почти перестал бывать дома, - рассказывал он,

- и вечерами я  оставался  один,  Сам  готовил  себе  ужин,  уйму  времени

проводил в кино. Пробовал подцепить какую-нибудь девушку, но  очень  уж  я

тощий, да и нахальства не хватает. Ну и вот, как-то в воскресенье поехал я

на нашем старом "бьюике" на пляж. Папа разрешил мне на нем ездить. И там я

увидел эту толстую пару с молоденькой дочкой. Они, судя по всему, скучали,

Миссис Гиршман ужасно толстая, красится, как клоун, и  при  ней  маленькая

собачка. Есть такие толстухи, обязательно с собачками. Ну, я сказал что-то

насчет того, что люблю собак, и им,  видно,  приятно  было  поговорить  со

мной, а потом я нырнул в волны,  чтобы  они  полюбовались,  как  я  плаваю

кролем, а потом вылез из воды и подсел к ним. Они немцы, говорят  с  очень

смешным акцентом, и от этого, и оттого, что они такие толстые, им трудно с

кем-нибудь подружиться. Так вот, оказалось, что дочку зовут Донна-Мэй, она

была в шляпе и вся закутана в купальный халат, и они  мне  объяснили,  что

кожа у нее очень нежная: ей нельзя сидеть на солнце. Еще они мне  сказали,

что у нее прекрасные волосы, и велели ей снять шляпу, и тут я  сам  увидел

ее волосы. Они и верно прекрасные. Цвета меда и очень длинные, а кожа  как

перламутр. Сразу видно, что на солнце мигом обгорит.  Мы  побеседовали,  я

приволок сосисок и тоника, а  потом  пригласил  Донну-Мэй  прогуляться  по

пляжу, и мне было ужасно весело. А к вечеру предложил отвезти их  домой  -

на пляж-то они приехали автобусом, - и они сказали, что будут очень  рады,

если только я пообещаю у них поужинать. Живут они вроде как в трущобах, он

работает маляром. Их дом стоит на задах у  другого  дома.  Миссис  Гиршман

сказала: пока она, мол, готовит, ужин,  может  быть,  я  помогу  Донне-Мэй

освежиться под душем? Это я очень ясно помню, потому что тут-то я в нее  и

влюбился. Она опять надела купальный костюм, и я тоже, и я очень осторожно

стал поливать ее из шланга. Она, понятно,  повизгивала,  потому  что  вода

была холодная, а на улице уже темнело, и  в  соседнем  доме  кто-то  играл

прелюдию Шопена опус 28 до-диез минор.  Рояль  был  расстроенный,  пианист

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату