никудышный, но музыка, и  шланг,  и  Донна-Мэй  с  перламутровой  кожей  и

золотыми волосами, и запахи ужина из кухни, и сумерки -  это  было  как  в

раю. Я с ними поужинал и уехал домой, а на следующий вечер повел Донну-Май

в кино. Ужинал у них и еще раз, а когда рассказал миссис Гиршман, что мать

у меня в отъезде, а с отцом я почти не вижусь, она сказала, что у них есть

лишняя комната и почему бы мне не пожить в ней. И  на  следующий  вечер  я

взял с собой кое-что из одежки и въехал в их лишнюю комнату. Так с тех пор

там и живу.

   Навряд ли Перси, вернувшись из Европы, написала моей матери письмо,  да

если бы и написала, письмо наверняка было бы  уничтожено:  в  нашей  семье

прямо-таки  ненавидели  хранить  что-нибудь  на  память.  Письма,  снимки,

дипломы - все, связанное с прошлым, сразу отправляли  в  камин.  Думается,

причиной тому была не забота о порядке в доме, как они  уверяли,  а  страх

смерти. Им казалось, что оглянуться на прошлое - значит умереть, и они  не

желали оставлять после себя никаких следов. Итак, письма не было, но  если

бы оно было написано, то текст его, в свете того, что мне стало  известно,

был бы примерно такой:

   "Милая Полли!

   Лоуэл встретил меня на пристани в четверг. В Риме я купила ему автограф

Бетховена, но еще не успела ему подарить,  когда  он  вдруг  объявил,  что

помолвлен. Средств для женитьбы у него, конечно, нет.  Когда  я  спросила,

как он намерен содержать семью, он сказал, что работает на каком-то заводе

электрических инструментов. Когда я спросила, а как же музыка, сказал, что

будет упражняться по вечерам, чтобы не разучиться. Я не хочу  портить  ему

жизнь и хочу, чтобы он был счастлив, но не могу забыть, сколько денег было

вложено в его музыкальное образование. Я так предвкушала возвращение домой

и очень расстроилась: только сошла с парохода - и такой сюрприз. И еще  он

мне сказал, что уже не живет с отцом и со мной. Он живет у родителей своей

невесты.

   Я была очень занята разборкой, мне пришлось несколько  раз  съездить  в

Бостон договориться о работе, так что принять его невесту у себя я  смогла

только недели через две по приезде. Я пригласила ее к чаю. Лоуэл  попросил

меня не курить при ней сигары, и я согласилась. Я понимаю  его  чувства  -

его очень смущает то, что он называет моими "богемными замашками", - и мне

хотелось произвести хорошее впечатление. Они явились в четыре часа.  Зовут

ее Донна-Мэй Гиршман. Ее родители - иммигранты из  Германии.  Ей  двадцать

один год, работает счетоводом в каком-то страховом обществе. Голос  у  нее

резкий. Хихикает. Единственное, что можно сказать в ее  пользу,  -  у  нее

великолепная шевелюра. Лоуэла, надо полагать, это и пленило,  но,  на  мои

взгляд, это еще недостаточное основание для женитьбы. Она хихикала,  когда

Лоуэл нас знакомил. Потом села на  красный  диван  и  как  только  увидела

"Европу", так опять захихикала. Лоуэл  не  сводил  с  нее  глаз.  Я  стала

разливать чай и спросила, как она любит, с лимоном или  со  сливками.  Она

ответила, что не знает. Тогда я вежливо спросила, с чем  она  обычно  пьет

чай дома, и она сказала, что еще никогда не пила чай.  Тогда  я  спросила,

что же она пьет, и она ответила, что обычно тоник, а иногда пиво. Я налила

ей чашку чая с сахаром и с молоком и стала думать,  что  бы  еще  сказать.

Лоуэл, чтобы разбить  лед,  обратил  мое  внимание  на  то,  какие  у  нее

замечательные волосы, и я сказала, что волосы очень красивые. А сколько  с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату