– Мистер Грей, и вы, Питер… не могли бы вы…
– Да, мисс Эвелина?..
Четверо мальчишек на цыпочках приближались к здоровенным, мясистым, толстопузым надзирателям. Впереди шёл Гарри, и лицо его не обещало господам стражникам ничего хорошего.
В руках у Гарри и его спутников были обмотанные тряпками увесистые дубинки.
Именно Гарри размахнулся первым, обрушив своё оружие на затылок старшего надзирателя мистера Грея.
Мистер Грей всхрюкнул и начал оседать. Второй надзиратель, Питер, открыл было рот от изумления, но в этот миг его огрел по затылку второй мальчишка.
Билл Мюррей держался позади всех.
– Отлично, парни! Отлично, Блэкуотер! Вяжите их теперь и туда, в караулку!
– Не, – пропыхтел Гарри, затягивая ремень на запястьях мистера Грея, а заодно освобождая карманы последнего от явно ненужных мистеру Грею банкнот и мелочи. – Не в караулку. В кладовку. Там замок сверху навесить можно…
Исполнено всё было быстро и слаженно.
– Теперь на второй этаж, живо! – Гарри брал инициативу на себя. – Там спальни. Все заперты сейчас – Михель, ключи взял?
Мальчишка по имени Михель молча тряхнул кольцом, снятым с пояса младшего надзирателя.
– Живо! – прошипел Билл Мюррей. Против ожиданий, он не лез вперёд и махать дубинкой не торопился. – Веди, Гарри! Вы с Михелем – наверх! Мы с Блэкуотер – к кассе! Отпирайте спальни и выводите всех! Как задумано!
– Ага. Мы живо. – На лице Гарри играла торжествующая ухмылка. – Давай вторую четвёрку, мастер Билл!
По лицу Мюррея было видно, что подобное обращение ему не понравилось. Весьма и весьма. Однако Билл промолчал, только кивнул отрывисто.
Ещё четверо парней с дубинками – самые старшие из всей команды – появились из дыры люка.
– Наверх! За Гарри! – шёпотом приказывал Билл. – Блэкуотер! Готова?
Молли, она же мисс Эвелина Норвич, кивнула. Лицо её было бледно, она кусала губы.
– Билл, что-то не так. Не так что-то, я… я нутром чую!
– Чепуха! Давай быстро, нам ещё кассу взламывать!..
Билл распахнул пальто, под которым оказался рабочий пояс механика, битком набитый разнообразным инструментом.
– Живо, живо давайте! Одна нога здесь, другая там! – торопил он свою команду.
– Давай, братва, – махнул рукой Гарри. Он, похоже, чувствовал себя здесь как дома.
– Что встала, Блэкуотер? Касса вон, прямо перед нами!
Конечно, это была не магазинная касса, к каким привыкла Молли, а самый настоящий сейф, и она растерянно воззрилась на Билла.
– И что я с ней сделаю? Смотри, замки какие! И ключей у нас нет, и взламывать такое я не умею!..
– А ты постарайся, – сощурился Билл. – Очень-очень сильно постарайся!
Молли не понравился этот взгляд, сильно не понравился.
Конечно, она читала самые разные книги, в том числе и те, где герои были ловкими и благородными взломщиками, вскрывавшими прочные сейфы и железные несгораемые шкафы с неправедно нажитым богатством, – разумеется, исключительно для того, чтобы помочь нуждающимся беднякам.
– Надо как-то ручку проворачивать… и в стетоскоп слушать… – беспомощно проговорила она.
– Ну так давай! У меня всё есть! – торопил её Мюррей.
Молли растерянно вставила в уши звуковые трубочки, приложила мембрану к металлу.
– Билл… Сейчас ведь мальчишек отсюда поведут…
– Вот именно! – яростно прошипел он. – А ты всё медлишь!..
В этот миг коридоры наверху взорвались яростными криками. Десятки мальчишеских голосов заглушали басовитые взрыкивания надзирателей. Раздался грохот, отчаянный вопль – вопль страха и боли – и грохнул первый выстрел.
Что-то пошло не так. Очень сильно не так.
Молли в отчаянии кинула взгляд на Билла – но тот оставался спокоен, лишь слегка побледнел.
– Кажется, – процедил он сквозь зубы, – Гарри-таки напортачил…
И он сунул руку за пазуху, а когда извлёк обратно, в пальцах его оказался самый настоящий армейский револьвер.