– Асхад?..

– Я подобного никогда не видела… – изумленно покачала головой Франка. – Старик медленно шел к владеющим, а все их заклятия отскакивали от него, как горох от медного блюда. А потом… Потом одна скала обвалилась в воду, на второй группа чародеев как-то умудрились прикрыться, и они ответили ему… А он им… Дальше я ничего не видела, но там началось что-то очень страшное, потом жуткий взрыв – и все стихло.

– Тебя хотели убить или просто поймать?

– Не знаю… – растерянно ответила хафлингесса. – Ты думаешь?.. Не может быть…

– Все может. Ты же чародейка?

Франка замялась, явно не желая отвечать, но неожиданно наябедничала ее падчерица:

– Чародейская лекарка она. По женским делам, и повитуха еще… самая наилучшая была на Островах. Все ваши набольшие жен рожать свозили к ней.

– Да, – нехотя призналась хафлингесса. – Силой владею, но… но не могу воевать. То есть могу, но… в общем, ты понял…

– Тем лучше. Пета, иди сюда… – Для себя я уже все решил и твердо знал, что от своего плана не откажусь. Никогда не откажусь: просто не смогу. Обязан я Асхаду жизнью. Спас меня старый чародей. И теперь я просто обязан прояснить для себя его судьбу. Прежний я, даже не задумываясь, послал бы все и всех куда подальше. Вот только сейчас я уже не прежний. Совсем. И не хочу повторять свои ошибки.

– Да? – Личико Петуньи показалось из-за ствола ели. – Чего надо?

– Пещерку помнишь? Мы ее проходили, еще когда на горку поднимались. Молодец. Бери мать, и отправляйтесь туда. Сидите там тихо, ждите меня. Если до завтра не вернусь… словом, выживите как-нибудь. Дичи полно, дров тоже, оружие есть – не пропадете. А по весне сюда придут мастера верфь ладить да заберут вас. Я все сказал.

– Ты заключил договор с моим мужем, Горан!.. – возмущенно зашипела Франка. – Так что обязан! А если нарушишь… Да как ты смеешь…

Но я не оглядываясь уже шагал по направлению к бухте.

Глава 17

«…таким образом, восьмого дня месяца Зимобора 1701 года от восхождения Старших Сестер Лепель Третий, Великий князь Жмудии, принявший на себя честь главного воеводы, повел нашу рать на великомерзких язычников. Левым крылом командовал Тициан, новоиспеченный кесарь Румии, правый возглавил Краегор Половинник, Великий князь Переполья, а середину приняли братья Морбели, Дор и Хрум, сыны Великого князя Влахии, ибо оный, вельми занемогши, послал их за себя, дабы не посрамить чести Влахии. Засадный полк из алвов, хафлингов, ославов и сегрианцев повел в бой Олг Свирепый, верховный старшина Звериных островов. Предполагая справедливые замечания собратьев по исследованиям, вынужден дополнить вышеизложенное следующим. Битву предварила великия смута, вследствие оной смуты сменились правящие династии Румии и Урисса. А Елена Гицианта, королева народа алвов, Слава Рудая, дочь Олга Свирепого, а також Алина Коэн, дочь Киндрата Коэна, правителя народа хафлингов, старшина корпуса осадных машин, прилюдно оскопили Теодора, прежнего кесаря Румии, и его любовника Фелицианта, принца Урисса, тем самым и вызвав смену правителей оных стран. Исследуя сей инцидент, ответственно заявляю, что причиной сему послужило вызывающее и богомерзкое поведение Теодора с полюбовником на военном совете, но никак не заговор Капитула…»

(Преподобный Феофан Костопольский.«К вопросу сечи при Дромадаре»)

Остров Еловый.

24 Лютовея 2001 года от восхождения Старших Сестер.

Два часа пополудни

Первый труп я приметил примерно на половине пути к бухте. Кто-то насадил карлика на обломанный сук, подобно тому как птицы насаживают кузнечиков на шипы растений. Второй уродец валялся неподалеку, превратившись в сплошное месиво из костей и мяса. А рядом с ним на ветке алел клок материи из платья Франки. Получается…

– Она? Но… – Вспомнилось, как хафлингесса рассказывала, что ее догнали во время бегства, но она как-то умудрилась отбиться. – Ничего себе… а говорила, что обычная повитуха. Что-то здесь не сходится…

Но голову особо ломать не стал и продолжил путь. А еще через час взобрался на холм, откуда была отлично видна бухта.

Даже не знаю, как описать увиденное. Смерть описывать трудно, но попробую.

Живых нет, совсем нет, одни черные, еще дымящиеся обгорелые трупы. Обе скалы, обрамлявшие залив, обрушились в воду, изменились даже очертания береговой линии, а наша галера превратилась в груду дерева, разбросанную по пляжу. В относительном порядке сохранился только кусок кормы, но и его закинуло на скалы примерно в полусотне метров от бухты. Искореженные мертвые

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату