– Вы?! – фыркнул Турзо. – Графиня приглашает своего конюшего отужинать за ее столом? – Он наклонил голову. – Ну, конечно же! На следующей неделе ваш отец должен быть произведен в дворяне. Вести разлетаются быстро, даже здесь, в дебрях Карпат.
Янош услышал конское ржанье, и глаза его метнулись к окну.
– Надеюсь, ваши конюхи справятся с моим жеребцом.
Турзо хмыкнул. По его раздраженному лицу Янош понял, что палатину не понравилось, что его перебивают.
– Как выглядела графиня Зичи?
– Богатая и избалованная. Говорила мерзости о служанке графини.
Турзо кивнул и потеребил свою черную бороду.
– Ах да. Зверек графини Батори, так мы с женой зовем ее… как ее имя?
– Она не зверек! – закричал Янош, вставая.
– Успокойтесь, молодой человек. Не забывайте, с кем разговариваете, – тихо проговорил Турзо, не потрудившись встать, и снова пальцем указал Сильваши на стул. – Вам лучше со мной не ссориться.
Янош медленно сел, но твердо смотрел графу в глаза, отказываясь опустить взгляд в пол.
– Что ж, перейдем к делу? – сказал Турзо. – Полагаю, у нас с вами общий враг – графиня.
Янош ничего не сказал, его плечи все еще тряслись от ярости.
– Если с графиней Зичи приключится какое-нибудь несчастье, король Матьяш сможет привлечь Эржебет Батори к суду. Но только если она причинит зло дворянке.
– А как же остальные? Я слышал…
– Да, пастор составляет список. В нем якобы уже почти сотня имен крестьянских девушек. Конечно, он преувеличивает. Но что бы с ними ни случилось, это не преступление. Эти девушки были ее личной собственностью.
– Они были человеческими существами! – воскликнул Янош на грани ярости.
Турзо цокнул языком, выражая свое недовольство.
– Не будьте дураком, Сильваши. В глазах закона эти женщины – расходный материал. А графиня, дама благородной крови, – совсем иная птица.
Янош отвел глаза.
– Если вы действительно хотите добиться справедливости, то можете положить конец этой резне. Вы можете стать моим союзником, Сильваши.
– Союзником? – переспросил Янош, чувствуя горечь во рту.
– Да, – сказал Турзо, откинувшись в деревянном кресле, отчего оно заскрипело.
– Что же вам от меня нужно?
– Мне нужно, чтобы вы сразу же донесли мне, как только графине Зичи будет нанесен какой-либо вред или…
– Или что?
– Или если вдруг она исчезнет.
– Я могу это сделать, – сказал Янош.
– Хорошо. Хорошо, – сказал Турзо, теребя бороду. – Теперь, когда вы знаете, что от вас требуется, я буду здесь ждать новостей от вас лично. Не полагайтесь на гонцов и не пытайтесь писать мне в Вену. У графини Батори повсюду шпионы.
– Понятно, – сказал Янош, вставая.
– И еще вот что, – проговорил Турзо, провожая своего гостя к двери. – Ходят слухи про какого-то незнакомца в черном, который навещает Чахтицкий замок. Это может быть очередная карпатская сказка, ведь простодушные крестьяне любят преувеличивать. Некоторые говорят, будто это дух графа Влада Цепеша, что якобы замок посещает сам Дракула.
– Колосажатель?
– Великий истребитель турок – и слуг из крестьянского сословия, которые ему не угождали. Боюсь, моя родственница графиня Батори взяла его себе в наставники.
Турзо заметил, как Янош сжал кулаки.
– Он жил и умер два века назад, – с улыбкой проговорил граф. – Я хочу знать, кто на самом деле этот визитер. Я не верю в призраков. А вы, конюший?
– С такими чудовищами среди живых нет нужды в злых духах.
Турзо открыл дверь.
