Сдавило виски. Внутри, в груди, словно что-то загорелось. Проклятый колдун! Все же достал!
Или это не колдун?..
Словно со стороны сэр Генри услышал отчаянный, захлебывающийся крик:
– Тоньо, нет! Назад! Стойте!
Поздно.
Петля уже захлестывает шею испанца.
Он смотрит на Марину, не отрываясь, в его глазах грусть, и тепло, и покой… Его губы шепчут: «Фата Моргана».
Хруст позвонков тонет в чьем-то крике, тонком, отчаянном крике. Селки, что ли, кричат голосом Марины?
– Капитан! Да проснись же, там селки!.. – почему-то вместо голосов селки над ухом орал Нед. – Селки у борта, они что-то хотят. Капитан!
Глава 36, в которой у сэра Генри Моргана случается раздвоение личности
Марина села на постели, махнула Неду, чтобы замолчал, и прислушалась.
За бортом в самом деле кричали селки, предупреждая: судно с добычей близко, огненный колдун тоже.
Тоньо.
Тоньо здесь.
– Дублет, сапоги, – бросила она Неду, натягивая штаны, привычно нашаривая золотого феникса и повторяя про себя: – Тоньо. Здесь.
Она не могла понять, рада она, зла или боится. Мало того, не могла поверить, что она – снова она, а не сэр Генри Морган…
«И правильно не веришь, малышка, – прозвучал внутри головы такой знакомый и привычный голос. – Ты – это я, я – это ты. Только я лучше знаю, как надо, и не верю снам. Ну-ка давай вспомним, что получилось в прошлый раз, когда маленькая наивная Марина поверила прекрасной грезе о влюбленном принце?»
– Я чуть было не получила каперский патент! – оборвала его Марина. Вслух. И пристегнула золотого феникса к плечу. – Ради этого патента Тоньо рисковал репутацией.
Нед сочувственно покосился на нее, но ничего не сказал, лишь подал сапоги.
«Меня чуть было не сожгли на костре! – Голосу Моргана не хватало злобного прищура и кружки, чтоб запустить ею в переборку. К счастью. И, к счастью, Нед его не слышал. – А прекрасный принц оказался обычным благородным кобелем с кучей любовниц, к тому же интриганом! Какая мастерская ловушка – взять голыми руками пирата Моргана, грозу морей и дитя волн!»
– Не было там никакой ловушки! – снова получилось вслух, и снова Нед промолчал, подавая ей перевязи с клинками. – Он не мог знать, что леди Элейн моя мать. Это была случайность, – добавила она куда тише.
Еще не хватало, чтобы матросы услышали, как капитан спорит сам с собой. Сама с собой. Да неважно, будь оно все проклято!
«И он совершенно случайно гнался за мной до самого порта, чуть не сжег «Ульфдалир» и теперь совершенно случайно сопровождает жирную уточку под носом у берегового братства? Смешно!»
Марина не ответила. Глупо спорить с очевидным. Да, Тоньо устроил ловушку и не пожалел ради нее груженного золотом испанского галеона. Другой вопрос – для чего ему эта ловушка? Отомстить за унижение?
«Отомстить. Выслужиться. Награбить золота. Все очевидно, как черепаховый суп!»
– Очевидно – не значит истинно, – пробормотала Марина, поднимаясь на мостик и скользя взглядом по серым, едва-едва розовеющим поверху парусам.
Солнце скоро покажется.
И шторм затих.
Красиво!
Сэр Генри Морган в ее голове только презрительно фыркнул и затаился. Она точно знала – не отступил. Сэр Генри Морган никогда не отступает, он лишь выжидает удобного момента.
– Капитан! Отличное утро! – Смолли улыбнулся от штурвала и махнул рукой на северо-запад, где темнел силуэт покалеченного штормом испанского галеона. – Вон и гусь к нам летит. Толстый испанский гусь!
Марина кивнула, оперлась ладонями о перила и вгляделась в бурлящие волны: там мелькали черные тени, разевали зубастые пасти и тонко кричали: «Мы здесь, мы с тобой! Сегодня будет славная охота!»
Что-то внутри Марины откликнулось уверенностью: «Да, сегодняшняя охота будет воистину славной! Мы победим, возьмем богатую добычу и уйдем безнаказанными, как всегда. Лишь бы только маленькая глупая девочка не вмешивалась. Ей не место на