– Вот интересно… – начал было Холидей.
– Что?
– Рано или поздно мне придется выйти на дуэль против Ринго. Можете собрать мне револьвер, который подействует на него так же, как и силовое поле?
– Не знаю, Док, – неуверенно ответил Эдисон. – Поле – защитное устройство, а вам нужно орудие нападения.
– Более того, – добавил Бантлайн, – вряд ли столь небольшой предмет, как револьвер, способен генерировать защитное поле.
– А, ладно, это была просто мысль вслух, – сказал Холидей.
– Мы с Томом могли бы подумать над этой задачкой, – произнес Бантлайн. – Обещать, впрочем, ничего не стану…
– Думаю, если Ринго меня убьет, я отыщу его в аду и там потребую реванша.
– Вы всегда такой оптимист? – с улыбкой спросил Эдисон.
– Только семь дней в неделю, – ответил Холидей.
30
– С виду хлипковато, – сказал Мастерсон, когда его проводили в новую камеру. – Каменные стены казались прочнее.
– Да, и вы обрушили их меньше чем за минуту, – напомнил Бантлайн. – Обещаю, эти стены вы пробить не сумеете.
– Значит, мне остаток дней к закату являться в тюрьму, – подвел итог Мастерсон. – Может, сразу меня пристрелите?
– Недолго тебе осталось мучиться, – ободрил его стоявший рядом с Бантлайном Холидей.
– Джеронимо передумал? – с надеждой в голосе спросил Мастерсон.
– Нет, но мы заручились поддержкой своего шамана. Заключили с ним сделку: услуга за услугу. Снять с тебя проклятье – наше ему условие.
– А чем расплатишься?
– Услуга плевая, – ответил Холидей. – Мы бы и так это сделали.
– Что именно? – не уступал журналист.
Холидей собирался уже ответить, но тут Мастерсон вздрогнул и начал превращаться в вампира.
– Вон из клетки, живо! – велел Бантлайн, устремившись к выходу.
– На людей он еще не нападал, – напомнил Холидей, следуя за ним. – Думаете, он вообще на это способен?
– Зачем рисковать? – вопросом на вопрос ответил механик и запер дверь камеры. – Вы же видели, каким сильным он становится.
– Вот интересно… – произнес Холидей, пристально наблюдая, как лицо у Мастерсона темнеет и вытягивается, как его руки превращаются в крылья.
– Что? – спросил Бантлайн.
– …можно ли его натравить на кого-нибудь?
– Натравить?
– Указать на Айка Клэнтона и крикнуть: «Куси его!».
– Бэт не поймет вас, да и вообще не вспомнит, что вы его друг, – возразил Бантлайн. – Он вполне может задрать и вас.
– Его можно ранить?
– Он всякий раз возвращается, порезанный или оцарапанный.
– Плохо, – ответил Холидей. – Было бы интересно заманить в эту камеру Джонни Ринго и оставить их наедине с Бэтом.
– Мое мнение таково: Ринго пристрелит Бэта за две секунды. Даже если Бэт захочет сам его убить и успеет накинуться на Ринго прежде, чем тот достанет револьвер, то как можно навредить тому, кто и так мертв?
– Ладно, – сдался Холидей. Преображение Мастерсона тем временем завершилось. – Считайте, что я просто рассуждал вслух…
Мастерсон прошаркал к боковой стене и принялся колотить в нее, как прежде – в каменную стену.
– Ага! – победно воскликнул Бантлайн, когда и через минуту Мастерсон не сумел даже помять стену. – Ни следа.
– Тогда, я полагаю, мне можно откланяться? – спросил Холидей.
– Зайдете в «Ориентал»?
– Попозже, – ответил Холидей. Через контору маршалов он вышел из тюрьмы. Для игр на крупные ставки было еще рановато, и Холидей подумал, не пойти ли к Кейт и не попросить ли ее сготовить ужин. Однако, когда он уходил, Кейт пребывала в паршивом настроении, и потому дантист решил отправиться в «Гранд Отель». Не застав в ресторане Уайетта, он поужинал один, за самым дальним столиком, в углу. Освещение тут оставляло желать лучшего, однако опыт научил простой истине: безопаснее сидеть спиной к стене.
Когда Холидей запивал ужин кофе, в ресторан вошла Жозефин Маркус. Заметив дантиста, она сразу же направилась к его столику.
– Здравствуйте, Док, – сказала она. – Не возражаете против моей компании?
– Я поужинал, но вы все равно присаживайтесь, Джози.
– Не знаете, где Уайетт?