– Приглядывает за Ковбоями, я думаю.
– Или он с Мэтти, – нахмурилась актриса.
– Даже если с ней, то лишь за тем, чтобы подобрать ее где-нибудь и отвезти домой.
Жозефин, поиграв пустой пепельницей, сказала:
– У меня вопрос, Док.
– Отвечу, коли сумею.
– Почему люди вроде вас и Уайетта связываются в конце концов со шлюхами?
– Оглянитесь, Джози, – сказал Холидей. – Тумстоун вроде как не перенаселен целомудренными школьными учительницами.
– Это не ответ. Здесь живут не только шлюхи.
– Не для таких, как мы. Знаете, когда ведешь жизнь вроде нашей, шансов протянуть долго и завести стабильные отношения почти что нет, вот мы и заводим отношения с кем попало.
– Что ж, я намерена завести стабильные отношения с Уайеттом, как только разлучу его с этой кошмарной работой.
– Кроме этой кошмарной работы, Джози, он другой не знает, – предупредил ее Холидей. – Уайетт больше ничего не умеет, так что подумайте хорошенько, прежде чем разлучать его со значком.
– Он человек умный и трудолюбивый, – возразила Жозефин. – Освоит другую профессию. Если уцелеет в Тумстоуне, то проживет еще долго и счастливо.
– В отличие от меня, – кисло произнес Холидей.
– Ой, Док, простите! Не думала вас…
– Все хорошо, Джози. Если бы я не знал, что умираю, давно бы сдох.
– Не совсем вас поняла, Док, – нахмурившись, призналась актриса.
– Пуля окончила бы мои страдания чуть раньше положенного мне срока, – пояснил Холидей. – Я никогда не уклоняюсь от выстрела, не пригибаюсь, не дергаюсь и не боюсь проиграть, – он ядовито усмехнулся. – Потому и не проигрываю.
Актриса долго и пристально смотрела на него, потом ответила:
– Не знаю даже, что сказать.
– Пожелайте мне удачи, – попросил Холидей, вставая из-за стола. – Я собираюсь попытать счастья в «Ориентале».
– Удачи, Док.
– Ну, спасибо, Джози, – поблагодарил ее Холидей и низко поклонился. Проходя мимо официанта, дал ему на чай два доллара. – От меня и леди, – тихо сказал он.
Затем Холидей покинул отель и за несколько минут добрался до «Ориентала». Вошел в салун через пружинные двери, огляделся – крупные игры еще не начались, – и заметив у бара Генри Уиггинса, направился к нему.
– Привет, Док, – сказал Уиггинс. – Выпьете? Я угощаю.
– Эдак ты скоро разоришься, – предупредил его другой клиент, что стоял неподалеку.
– И тебе доброго вечера, Фрэнк, – ответил Холидей. – Генри, познакомьтесь с Фрэнком Маклори. Держите руки в карманах.
В ответ на любопытный взгляд Уиггинса, он сказал:
– Когда имеете дело с Маклори, вам обязательно запустят руки в карманы. Так пусть уж лучше, это будут ваши руки.
– Если имеешь дело с Доком Холидеем, – решил не оставаться в долгу Маклори, – не приходится спрашивать, чья пуля ударит тебе в спину. И так понятно.
– Кто он такой? – заерзал Уиггинс.
– Приятель Клэнтонов, – сказал Холидей. – Большего вам знать не надо, – помолчав, он все же добавил: – Впрочем, кое-что еще знать все же надо.
– Что же?
– Фрэнк здесь не один, иначе бы не осмелился заговорить со мной, – Холидей еще раз осмотрелся. – Видите того страшного Ковбоя в синей рубашке, за столиком у окна? Это Том, брат Фрэнка. Трудно сказать, который из двух братьев тупее, но я бы отдал голос в пользу Фрэнка. Тoму хватило ума притвориться, будто меня здесь нет. Либо же он настолько туп, что забыл, как пройти к бару.
– Болтай-болтай, – ответил Фрэнк Маклори. – Твое время скоро придет.
– Может, выйдем и проверим, чье время придет раньше? – предложил Холидей.
Маклори распахнул пальто и развел руки в стороны.
– Я безоружен.
– Ну, ты же не думаешь, что меня это хоть сколько-то волнует? – ответил Холидей.