– Не могу знать, я его сегодня не встречал.

– Джонни Ринго тоже с ним? – спросил дантист, вспомнив о заклятом враге и друге.

– Не знаю. Говорю же: я встречался только с нашими.

Холидей взглянул на многоствольный револьвер.

– Это Ринго не остановит, – произнес он и достал из кобуры двуствольный «кольт» Бантлайна. – Как и это. Придется, – пожал он плечами, – импровизировать.

– Позвольте, я помогу с наколенниками, – предложил механик и, присев, помог Холидею надеть одну поножь.

– По-вашему, это наколенники? – проворчал Холидей. – Они же закрывают голени, до самых лодыжек.

– Заткнись и скажи спасибо, – урезонила его Кейт.

– Пока доплетусь до фотосалона, так устану, что и револьвер выхватить не смогу.

– Броня легче, чем кажется с виду, – заверил его Бантлайн, закрепляя вторую поножь.

– Черт, хорошо коли так, – пробормотал Холидей.

Наконец Бантлайн выпрямился и отошел чуть назад.

– Ну, вот и все! – сказал он. – Вы полностью готовы, мое дело сделано.

– Меня, собственно, о помощи не просили, – произнес Холидей. – Может, просто сесть в переднем ряду, а эта латунь защитит меня от гнуса?

– Заткнись, Док! – сказала Кейт и обратилась к Бантлайну: – Это он вас так благодарит, Нед. Просто Док спросонья невыносим.

– Все хорошо, – ответил механик. – Мы ведь друзья.

Сказав это, он вышел из кухни и, миновав коридор и гостиную, покинул бордель.

– Пора перебираться в другой город, – сказал Холидей. – В этом у меня завелось слишком много друзей. Они как заноза в заднице.

– Езжай куда хочешь, – ответила Кейт. – Мне и тут неплохо живется.

– Ну, ладно, пока на мне этот металлолом, посмотрим, смогу ли я хотя бы до угла дойти.

– Пушку не забудь.

– Мой револьвер при мне, – ответил Холидей. – Он руку не оттянет. Кстати, где эта чертова трость?

Выйдя на улицу, он повернул направо. Оказавшись на Фремонт-стрит, остановился ненадолго и уже хотел идти дальше, как вдруг слева заметил какое- то движение. Это были братья Эрпы: все трое в кирасах и поножах, а Уайетт и Морган к тому же надели защитные очки.

Холидей вышел им навстречу.

– Ступай домой, Док, – посоветовал Уайетт. – Это наш бой, не твой.

– Чертовски неприятно слышать от тебя такое, – ответил Холидей. Вчетвером они прошли еще ярдов тридцать по Фремонт-стрит. Затем дантист спросил: – Ринго здесь? Никто не знает?

– Мы вообще не знаем, кто явился, – ответил Уайетт Эрп. – Айк здесь, это точно.

– Если что, Ринго – мой. Не то чтобы моя пукалка оказалась полезной против него…

Верджил протянул Холидею дробовик.

– Возьми это, а мне отдай трость.

– Честный обмен, что и говорить, – сказал дантист. – В чем, собственно, дело?

– Говорят, Айк похвалялся, как всех нас перебьет, – сказал Верджил. – Он засел рядом с коралем «О-Кей», между фотосалоном и пробирной конторой. С ним Билли Клэнтон и, может, кто-то из Маклори. Ну, плюс еще пара человек. Я дал ему час на то, чтобы убраться из города, а было это в полдень. Насколько мы знаем, из города Айк не убрался, вот и собираемся разоружить его и бросить назад в камеру – за нарушение порядка.

– Правда, мы его не разоружим и не бросим камеру, – сказал Морган. – Айк не сдаст оружие и не пойдет с нами покорно, раз уж с ним толпа Ковбоев.

– Звучит логично, – кивнул Холидей. – Берите на себя Ковбоев, а Ринго – мой.

Помолчав, он спросил:

– Где Бэт?

– Он слишком дерганый, – ответил Уайетт. – Ты же сам видел.

– И не раз, – согласился Холидей. – Бэт был хорош в таких ситуациях.

– Да, был, – согласился Уайетт. – Надеюсь, он станет прежним Бэтом, но сейчас, под заклятием Джеронимо, он мне не нужен.

Когда до цели оставался еще квартал, им навстречу из переулка между фотосалоном и пробирной конторой Макдоналда выбежал Джонни Биэн.

– Все хорошо, – кричал он. – Я их разоружил, беды не будет.

– Сейчас проверим, – ответил Уайетт, не сбавляя хода.

– Они ведь безоружные! – повторил Биэн.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату