Я остановилась так внезапно, что Киса врезалась в меня, а Эммори успел сделать несколько шагов, прежде чем осознал, что я осталась сзади. Какой-то старик, только что поклонившийся мне, смотрел на меня с выражением, очень похожим на ужас.
– Простите мою спешку, дедушка. – Улыбкой я надеялась успокоить его. – Как вас зовут?
– Гаруда, ваше высочество.
Он покосился на моих телохранителей, но улыбнулся в ответ.
– Благородное имя. Рада познакомиться с вами, Гаруда.
– Моя мать возлагала на меня большие надежды, ваше высочество. Но, к сожалению, я провел всю жизнь на кухне.
– Еда нужна всем. Бывают на свете куда менее почтенные занятия.
– Воистину, ваше высочество. – Он поклонился. – Но я не смею вас задерживать.
– Доброго вечера.
– И вам того же, ваше высочество. Да сохранят вас боги.
Я кивнула и пошла дальше, не забывая улыбнуться и сказать несколько слов каждому, кто попадался на пути. К счастью, их было не так уж много.
В храме стояла тишина. При виде сестер и племянницы вновь сжалось сердце. Их образы все так же безмолвно лежали среди мерцающих свечей.
«А ты думала, они проснутся? – сурово спросил голос у меня в голове. – Может, даже избавят тебя от всего этого? Или пора уже повзрослеть, Хейл, и понять, что это не сон и что тебе есть чем заняться?»
На сей раз я сдержала рвавшееся с языка проклятие и молча преклонила колени перед алтарем. Так я стояла, замерев в скорби, будто наказывая себя за бегство из дома, пока не занемели ноги, а пламя свечей не расплылось перед глазами.
Если бы я осталась… Если бы я только осталась во дворце, они могли бы жить.
– Назовитесь.
Требование Эммори оторвало меня от размышлений, и я с помощью Уиллимет поднялась на ноги.
Из темноты появился отец Вестинкар в сопровождении двух молодых женщин.
– Прошу прощения, экам. Мы не хотели тревожить вас.
– Это семейный храм, священник.
– Да, однако моя келья открыта для всех. Я наставлял этих двоих. Ступайте, дети мои. – Он поклонился, не сводя с меня взгляда. – Некоторые так нуждаются в спокойной речи. Особенно те, у кого неспокойно на сердце.
– Эммори, – выдохнула я, схватив его за руку. – Тефиз говорила мне то же самое.
– Не волнуйтесь, экам. Я был и остаюсь верным слугой Империи.
С этими словами отец Вестинкар отступил и скрылся за массивными колоннами, направляясь в свои комнаты в задней части.
Я последовала за ним.
– Ваше высочество!
– Я должна знать. Отзови Зина – или кто там еще бежит сюда. Отец Вестинкар ни за что не причинит мне вреда.
– Один-единственный старый священник меня не тревожит, но…
– Вот и хорошо, – оборвала я его. – Тогда идем.
Сердце тревожно забилось в груди, но я без колебаний шагнула в темноту.
Из двери в комнаты священника струился золотистый свет – на него я и шла, как на путеводную звезду, от души надеясь, что Эммори не получит повода сказать: «А ведь я предупреждал».
Когда я вошла, две женщины, заметно старше тех, что я видела в храме, повернулись ко мне от огня. Тефиз совершенно не изменилась. Те же волосы – черные, как ночной океан, та же миниатюрная фигурка, словно окруженная аурой несгибаемой воли. Рядом с ней стояла… нет, не ее жена, а Фенна Бритлен. За все эти годы в рыжих кудрях отставной главы службы безопасности прибавилось седых прядей, а вокруг голубых глаз – смешливых морщинок.
– Ваше высочество!
Обе женщины преклонили колено, держа руки на виду.
Не могу сказать, что за звук вырвался наружу из моего горла. Бросившись вперед, я обняла Тефиз.
– Погибла… Я думала, ты погибла…
– Почти, ата. – Она обняла меня, и мы вместе поднялись на ноги. Взяв мое лицо в ладони, Тефиз покачала головой. – Уж и не чаяла дожить до этого дня. А твои волосы наверняка привели императрицу-мать в бешенство.
– Возможно. – Я рассмеялась. – Но с ними все равно ничего не поделать. А Офа…
Тефиз вновь покачала головой.
– А вот Офа погибла в той катастрофе, ваше высочество. И я чудом не отправилась за ней.