Смотрю я на тебя, Саба, и глазам не верю. Мы были уже на пути к хорошей жизни. Просто рукой подать. А теперь что?
— Признайся, зато весело, — возражаю я.
— Не вижу ничего веселого, — отвечает Лу.
— Ага, шааль жрать веселее? — срываюсь я. — Или то, чем ты занимался с Мег?
Выстрел попадает в цель. Лу отворачивается. Начинает с деловым видом заматывать лицо шимой и шейным платком.
Я тоже закрываю лицо. Мы ждем. Неизвестные путники не торопятся.
Понемногу далекий стук колес становится громче. Я осторожно выглядываю из-за валуна. Живот сводит от напряжения. На дороге показывается желтая повозка. Ее тащит…
— Ни черта ж себе, верблюд! — выдыхает Лу.
И впрямь верблюд. Костлявая, блохастая дохлятина волочет дребезжащую колымагу.
Хозяин колымаги распевает во все горло. Уже можно разобрать слова:
— Хей-я-а! — Мейв бьет пятками в бока Гермеса и вылетает на дорогу прямо перед повозкой. Гермес встает на дыбы. Мейв стискивает его бока коленями. В каждой руке у нее по арбалету.
Хозяин повозки натягивает вожжи.
— Эге-ге! — вопит он. — Стоять, Моисей!
Верблюд ревет и пятится подальше от Гермеса. Мы с Лу хватаемся за вожжи. Пыль столбом. Повозка накреняется, чуть не опрокидывается. Хозяин тянет руку к чему-то у себя под ногами.
— Руки вверх, или я стреляю! — кричит Мейв.
Хозяин медленно выпрямляется, поднимает руки над головой.
А мы с Лу изо всех сил тянем верблюда за уздечку. Верблюд упирается, кричит, плюется и закатывает глаза. И вдруг с размаху садится. Мы отлетаем в разные стороны. Тут же вскакиваем, хватаемся за луки, целим в хозяина тележки.
Тележка — деревянный короб с высокими бортами. Все это раскрашено в веселенький желтый цвет, разрисовано солнышками, лунами и звездами и скреплено веревками да цепями. Как еще не разваливается. Спереди подвешены два фонарика. Сзади дверца.
Томмо распахивает ее и заглядывает внутрь.
— Все чисто, — сообщает он.
Мейв улыбается хозяину тележки:
— Слезай, приехали!
Хозяин тележки глядит на нас. Мы на него.
Одноглазый, пузатый лысый старикан. Грязная повязка на глазу, лохматые бакенбарды и тройной подбородок. Одет в розовое женское платье.
— Сэр, — это ограбление, — объявляет Мейв. — Мы забираем тележку и верблюда.
— А если я не соглашусь? — Голос у него скрипучий, как дверь на несмазанных петлях.
— Тогда я тебя убью, — разъясняет Мейв. — А тележку и верблюда все равно заберу. Просто у тебя не будет возможности помахать нам вслед платочком. А ну, слезай! Мой коллега охотно тебе поможет. И не вздумай выкидывать фортели, ты под прицелом.
Она подает знак Лу арбалетом. Лу испепеляет ее взглядом, но убирает лук за спину и подает старикану руку.
Толстяк слезает с козел долго и мучительно. Сипит, хрипит, а уже на земле так наваливается на Лу, что они оба чудом не падают. Я забираю у старика огнестрел и перебрасываю оружие Томмо.
Мейв соскочила с Гермеса.
— Обыщи его, Лу, — приказывает она.
— Сама обыскивай, — огрызается Лу.
Старикан усмехается.