стиснутые зубы.

Идет.

Ее провожают взгляды, равнодушные, завистливые, ревнивые… и безразличные.

– Любезный, – дама в сером дорожном платье, равно простом и изысканном, заступает дорогу, – нам сказали, что свободных кают нет…

– К сожалению, леди Сольвейг…

…конечно, Кэри с ней знакома, пусть и не помнит, при каких обстоятельствах данное знакомство состоялось. Да и так ли это важно?

– Мой сын тяжело ранен…

Спокойный и все же резкий голос.

– …он не может находиться здесь! Ему требуется покой и…

…и время уходит. А леди Сольвейг не отступит.

– Думаю, – Кэри коснулась стюарда, – я могу предоставить свою каюту, а сама…

– Но мастер будет недоволен.

Мастер остался в городе. И леди Сольвейг не упустит шанс. Она кивает Кэри, словно бы не ожидала от нее иного, и, подхватив стюарда под локоть, заговаривает. Ровным спокойным тоном она рассказывает о сыне. И требует немедленно отправить багаж в освободившуюся каюту. Конечно, ей жаль, что Кэри придется провести несколько часов в кают-компании, но она – девушка молодая, замужняя, неприемлемо думать о том, чтобы Кэри осталась наедине с…

…и непременно горячий чай.

Эти двое удалялись, стюард, не способный избавиться от леди Сольвейг, уносил с собой саквояж Кэри, и ладно, все одно в нем не было ничего ценного.

– Проклятье, леди, вы оказали мне дурную услугу.

Кейрен?

Он выглядит отвратительно. И стоит, прижимая обе руки к животу. Бледный. Взопревший. И волосы мокрые топорщатся. Кейрен же дышит ртом, глубоко, при этом болезненно морщится.

– В каюте мне будет сложнее сбежать от матушки.

– А вы тоже хотите…

Кэри осеклась, но поздно. Ноздри Кейрена раздулись, и он ухватился за оброненное слово.

– Тоже? Значит, леди собирается покинуть сие странное место?

Он ухватил Кэри за руку.

– Я с вами.

– Нет!

От Кейрена слабо пахло кровью и лекарствами. Леди Сольвейг сказала, что ее сын ранен и…

– Да, леди, да. – Кейрен потянул Кэри к выходу. Для раненого он двигался довольно бодро, разве что прихрамывал немного. – Иначе…

– Что?

– Я закричу. Поверьте, я умею кричать громко. И наверняка какой-нибудь бедолага, одуревший от жалоб, обратит на крик внимание…

Он тащил Кэри к выходу и, оказавшись в полутемном – фонари горели через один, – коридорчике, продолжил:

– И тогда я расскажу ему, что милая леди сошла с ума и решила сбежать… наверняка у команды имеются инструкции на сей счет. И вас запрут до самого вылета… а то и до приземления.

Он остановился и, опершись рукой о стену, задышал.

– Вы… вы…

– Гад, знаю.

– Шантажировать женщин…

– Нельзя. – Кейрен покаянно кивнул головой. – И потом, позже, я попрошу у вас прощения, если, конечно, жив останусь… мне очень надо вниз, леди. И вам. Так давайте поможем друг другу, пока моя матушка не хватилась…

– А она…

– О, моя матушка невероятно упряма. Она будет вне себя от ярости, когда узнает, что я сбежал. Так что, леди?

И Кэри решилась:

– Идем.

Пусть прежде ей не доводилось бывать на борту «Янтарной леди», но она знала корабль.

Чертежи. И рисунки акварелью. Рассказы Брокка и модель, которая раскладывалась, как кукольный домик… игрушка, оставшаяся где-то там, в Долине,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×