Бенчли оперся обеими руками о трость и с жалостью посмотрел на графа:

– Милый мальчик, ты и правда веришь в то, что Райдер с Пайком из министерства ничего не знали о случившемся? Они все прекрасно знают. Ты не задумывался над тем, как Уильямс повесился в хорошо охраняемой камере, будучи закован в наручники?

Лицо Карлстона посерело, как пепел.

– Райдер с Пайком тебя прикрыли?

Бенчли медленно кивнул:

– Конечно.

Раздался хруст шагов по гравию. Издалека по тропе к ним приближался крупный мужчина. За спиной развевалось пальто, в руках он держал шляпу. Свет масляного фонаря выхватил из тьмы его лицо и черные полосы на скулах. Мистер Куинн. Несмотря на крупные габариты, он двигался чрезвычайно быстро.

– Как вижу, Куинн до сих пор здравствует и рьяно тебя защищает, – протянул Бенчли. – А я теперь хожу с Лоури. – Он кивнул на своего спутника. – Паркер мертв. Бедняга постарел и потерял былую стремительность.

– Хорошо же ты отзываешься об усопшем террине, который служил тебе верой и правдой, – вскинул брови лорд Карлстон.

Террине? Хелен знала, что с латинского это слово переводится как «земной». Разве так называют людей?..

– Он умер по собственной глупости, – отрезал Бенчли. – Лоури, конечно, не Паркер, но у него есть свои достоинства, а также любопытные пристрастия.

Лоури ухмыльнулся.

– Уходи, Сэмюэл! – выкрикнул лорд Карлстон. – Или я не подумаю о том, что тебе покровительствует министерство!

– Конечно, мой мальчик, но прежде пообещай отужинать со мной в четверг вечером на нашем старом месте.

Лорд Карлстон сжал кулаки:

– Я не буду есть с тобой, Сэмюэл.

– Брось, не будь таким категоричным. Я должен обсудить с тобой дело величайшей важности. – Бенчли сделал шаг вперед, и его голос сделался очень тревожным. – Для нас обоих.

– Нам нечего обсуждать, – буркнул лорд Карлстон.

– Наоборот! – Бенчли метнул взгляд на Хелен и снова посмотрел в глаза Карлстону. – Я хочу поговорить о твоей юной предвестнице зла и о том, что нам сулит ее появление.

Хелен нахмурилась. Предвестнице зла? Она ощутила на себе косой взгляд леди Маргарет и чуть не ахнула, заметив, сколько в нем страха.

Лорд Карлстон выдохнул сквозь зубы.

– Так я и думал, – с удовлетворением произнес Бенчли. – В четверг?

Граф сухо кивнул.

– Тогда в семь. – Бенчли поклонился. – Пирог из голубятины и, быть может, молочный поросенок. – Он развернулся, снова впился тростью в землю и бросил через плечо: – Запьем хорошим красным вином! Идем, Лоури.

Лоури враждебно оглядел присутствующих, развернулся на каблуках и последовал за хозяином.

Тут к ним подоспел Куинн, запыхавшийся от быстрой ходьбы.

– Пусть Дюнн и Рейнольдс проследят, чтобы эти двое покинули Воксхолл-Гарденз, – тихо приказал граф. – Передай им это и возвращайся. Нас все еще ждет работа.

Куинн кивнул:

– Есть, милорд.

Он бросился прочь, и мистер Бенчли учтиво поздоровался с ним, когда тот пробегал мимо.

Хаммонд вынул карманные часы и открыл их под светом фонаря:

– По моим расчетам, сэр, фейерверки должны начаться менее чем через две минуты.

– Да, – подтвердил Карлстон, провожая глазами уходящих. Он передернулся, словно пытаясь сбросить воспоминания о встрече с наставником или утихомирить свой гнев.

– Этот человек не в себе, как вам кажется? – спросила Хелен.

Лорд Карлстон закрыл глаза ладонями:

– Долгие годы работы чистильщиком наложили на него свой отпечаток.

Леди Маргарет издала грудной звук, выражая свое несогласие. Лорд Карлстон опустил руки и предостерегающе на нее посмотрел.

Хелен, однако, это не остановило.

– Он обязан ответить за убийства на Рэтклиффской дороге. – Девушка перевела взгляд с Карлстона на Хаммонда, но не нашла в них поддержки. –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату