– Рикард купил дом.

– В Эрстен-граде? – не поняла Камилла. – Так это хорошо. Съедет подальше от нашего забора.

– Наш дом. Лавку. Она теперь его, и договор аренды придется продлять с ним.

Камилла выдала такое замысловатое ругательство, что народ вокруг начал на нас оглядываться.

– И когда нам собирать шмотки? – спросила она.

Я пожала плечами.

– Сказал, что не будет выгонять. Но не знаю, что потребует взамен. Вряд ли деньги.

– Пробьемся! – решительно сказала подруга. – Найдем новое помещение, и пусть живет в гордом одиночестве. Сейчас накормим всех вкусностями и получим покровительство Флоренции.

Я не стала ей говорить, что даже если мы и найдем другое помещение, что просто невероятно для такого города, то лишимся поддержки мэра и разрешения. Ему нужен подвал, а подвал, принадлежащий Рикарду… Да, Рикард умел загонять в угол.

Решив больше ни секунды не тратить на размышления о бывшем женихе, я обратилась к закускам.

Камилла оставила мне мороженое – только я могла магией поддерживать его от таяния – да сырную тарелку. Нарезку следовало подавать сразу на столы, ибо от долгого нахождения на открытом воздухе сыр перестанет быть привлекательным. Кое-какие заклятья в арсенале имелись, но все равно гостям было бы лучше съесть все сразу.

А вот с бутербродами и корзинками Камилла справилась на ура. Шесть огромных подносов были заставлены небольшими круглыми бутербродами. На сырном хлебе, еще горячем, лежали аппетитно блестящие креветки, сбрызнутые лимонным соком. Кокетливая веточка петрушки дополняла натюрморт. Я сразу почувствовала урчание в животе – поесть перед выходом не удалось.

– На, – словно прочитав мои мысли, Камилла протянула тарелку с тремя бутербродами, – эти получились некрасивые. Тут креветки с икрой, а Флоренция ее ненавидит.

Промычав что-то благодарственное, я слопала все в пару секунд и занялась оставшимися закусками. Камилла резала сыр, а я круглой ложкой выкладывала мороженое на стойку для торта. Каждый слой шариков приходилось дополнительно подмораживать, но смотрелось все довольно здорово.

Пирамида из шариков мороженого вышла размером чуть больше метра. Мне пришлось встать на стул, чтобы начать сверху посыпать ее соленой карамелью. Сливочное чередовалось с сырным, некоторые шарики были двухцветные для плавного перехода. Карамель дополняла картину.

И если сначала все на нас косились с неким подозрением, а главный повар вообще старался в нашу сторону не смотреть, то по мере того, как мороженый торт обретал форму, все чаще работники кухни останавливались, чтобы пару минут посмотреть, как я украшаю мороженое карамелью.

Добрая Камилла угощала всех желающих остатками мороженого, заигрывала с молодыми парнями и выглядела совершенно счастливой. Вот, пожалуй, одно из немногих навязанных Рикардом дополнений, которому я рада. Без помощницы я бы вряд ли справилась.

Закончив торт, я убрала его в большую холодную комнату – там в одной части хранились напитки, а в другой продукты, которые нужно было подать позже. Для торта оборудовали закрытый стеклом угол. Осторожно, чтобы не разбить десерт и заодно надежды Флоренции, я поставила торт и вернулась в кухню, чтобы закончить остальное.

Камилла раскладывала по корзинкам клубнику с виноградом, не забывая посыпать десерт сахарной пудрой. Я долго в задумчивости смотрела на блюдо, пытаясь понять, чего не хватает. Потом додумалась и направилась к шкафу, где хранились овощи и зелень.

Пучок свежей вымытой мяты обнаружился на нижней полке.

– А я вам что, – настиг меня возмущенный рык, – разрешал трогать мои продукты?!

– Ваши? – Я выпрямилась и мило улыбнулась главному повару. – Вы лично принесли сюда эту мяту, господин?

– Я распоряжаюсь на этой кухне. Можете играться со своими хлебцами, но ради светлейшей, не смейте лезть в мою работу!

– У меня контракт с невестой на обслуживание свадьбы. Продукты, с которыми я работаю, были оплачены лично леди Нейстикс. И было обговорено, что я могу пользоваться инструментами и продуктами на кухне.

Повар заскрежетал зубами и смерил меня презрительным взглядом.

– Позовем сюда невесту? – предложила я.

Вместо ответа он что-то пробормотал и скрылся. А я, удивляясь такой враждебности, подхватила пучок мяты и вернулась к Камилле. С ярко-зелеными листиками корзинки смотрелись довольно необычно. Мы отнесли все подносы в компанию к мороженому и занялись сырными тарелками.

Их было много, по три штуки на стол. Каждую Камилла украшала виноградом и орешками, а затем я проводила рукой над тарелкой, и едва заметная защитная магическая пленка сохраняла сыр свежим и прохладным.

Банкет должен был проходить в смежном зале. Пока молодожены отдают честь традициям первого танца и букета невесты, в зале для банкета накрывали длинные столы.

Я восхитилась оформлением зала и разнообразием блюд, выставила тарелки и глубоко вздохнула. Ну, вот и все. Первый выход «Королевы сыра» в свет состоялся, и теперь остается только волноваться, понравится ли гостям угощение настолько, что они захотят приходить в мою лавку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату