вдруг изо всех сил захотелось взять и рассказать Катьке, как в английском делаются вопросы, раскрыть ей тему полностью, красиво и с блеском, чтобы она ахнула и посмотрела на него с восхищением, как в тот его момент триумфа, когда он поставил “bring” во вторую форму. И Андрюха рассердился на себя за то, что знает в английском пока так мало.

— Там, это… — сказал он Катьке смущенно. — Там вроде «дую» какое-то надо говорить… В общем, если честно, Катька, как в английском правильно вопросы делать — я не знаю.

Помолчал секунду и добавил, глядя в серо-зеленые глаза:

— Подожди день-два, ладно? Я обязательно узнаю и тебе расскажу.

— Ладно, — просто и кротко сказала Катька. — Подожду. А что ты меня дурой хотел назвать — это ничего, Андрюха. И что сдержался, на «Дорогую» переделал — спасибо. Я ведь и правда еще не очень умная.

— Андрей, помоги мне, пожалуйста. С грамматикой у меня проблемы…

Именно на таких тренажерах наш герой и гонял себя с упоением, днями напролет. Гонял до тех нор, пока не убедился, что все алгоритмы таблицы Теслы полностью вошли ему в подсознание. Ах да, и уже после того, как убедился, сделал еще кругов пятьдесят…

Инструкция но изготовлению карманного тренажера Ватникова на базе таблицы Теслы

1) Пишем девять подлежащих прямо с потолка, нумеруем их от одного до девяти…

2) Рисуем четыре линии — раз-раз, раз-раз, как будто собираемся играть в крестики-нолики…

3) Пишем в клеточках цифры, как сейчас модно говорить, в рэндомном порядке. Проще говоря, наобум. От 1 до 9.

4) И сочиняем соответствующие фразы — быстро, легко, свободно, вдохновенно! И еще круг, и еще!

Приятной вам тренировки!

Глава 13. Ну и вопросики у вас, Ваше сиятельство

Маньяком называется преступник, у которого не хватает фантазии изобрести новый способ совершить преступление, и он поэтому прибегает к одному и тому же, уже знакомому. Впрочем, и все остальные граждане ничуть не умнее.

Жюль Мегрэ, глава отдела по расследованию особо тяжких преступлений Четвертого округа г. Парижа

Нужно ли говорить, что, когда по пути домой Андрюха пересек скверик и прошел мимо мусорного бака, ноги сами понесли его к серой металлической двери.

«Вопросы», — напомнил он себе, набрал 1-0-7-8 и потянул за дверную ручку.

Погода у них тут за дверью ничуть не лучше, чем там у нас, перед дверью — это было первое, что он подумал. Было сыро, зябко, моросил мелкий дождик. Вдобавок стоял еще сильный туман — видимость была просто нулевая.

Андрюха протянул руку перед собой и растопырил пальцы — их очертания лишь угадывались в густом, как сметана, тумане.

Вдруг рядом, за его спиной, зацокали конские копыта.

Та-а-аке care, mister, take care! — прогремел у него прямо над ухом гулкий бас. Андрюха успел отскочить, и мимо него в тумане пронеслось что-то вроде кареты.

Андрюхе вспомнился какой-то старый фильм. В нем кучера кричали прохожим свое обычное «Па-а-аберегись!» точно таким же голосом и с точно той же интонацией, как вот это «Тэ-э-э-эйк кер!».

Нет, все-таки очень хорошо, что есть у него эта способность понимать. Здорово иметь у себя в голове эту понималку, этого загадочного встроенного переводчика.

Он сделал еще четыре неуверенных шага в тумане, затем споткнулся о что-то наподобие бордюра, шагнул с булыжника проезжей части на узкий тротуар и почти уткнулся носом в темную стену дома.

Так. Как минимум, ясно, что он в городе…

Андрюха коснулся пальцами стены из красно-коричневого кирпича, затем поднял глаза и увидел табличку с названием улицы и номером дома.

Baker street, 221 (В).

Бейкер-стрит. Улица Пекарей. Булочники, наверно, на ней живут. Эх, булочку бы сейчас свежую…

Ну, и куда теперь идти? Люди, ау! Кто же мне грамматику объяснять будет?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату