Вистан не задумываясь, прыгнул вперёд, проехавшись животом по грубой поверхности дна, а когда вынырнул, заметил разорванного почти на две равные части демона, безжизненно колыхавшегося на поверхности воды.
— Спасибо, сэр! За мной должок!, — бросил он, поднимаясь на ноги.
— Отдашь после обеда!, — засмеялся инструктор. — Куда дальше?
— Там рядом где-то два дерева должны расти. Тень двойная была.
— Понял. Солнце видишь?
— Так точно, сэр!
— Оставляем с левой стороны! Вперёд!
Возле сдвоенного дерева их ждал неприятный сюрприз. Сразу несколько зародышей растений метнулись навстречу людям, отделившись от искорёженных стволов. Харди взмахнул хлыстом и встретил демонов парой хлёстких ударов. Твари бросились врассыпную и стали обходить разведчиков широким полукругом. Вистан почти не видел их в тумане, и ориентировался только по шлепкам — звуку, с которым демоны выпрыгивали на поверхность воды.
— Беги, разведчик!, — крикнул инструктор, снова обрушив свой хлыст на кого-то из нападавших. — Видно, я им приглянулся больше. Бегом!
Вистан зачем-то кивнул головой и, выполняя приказ, помчался к деревьям. Проскочив мимо ветвей, он почти столкнулся с парочкой демонов, то ли упавших сверху, то ли вынырнувших из-под воды.
"Вот и всё". — подумал парень, инстинктивно пятясь назад.
Твари не спешили. Выставив вперёд свои "бараньи кишки", они стали медленно приближаться к жертве. Неловко наступив на что-то, Вистан поскользнулся и, падая, ухватился за пучок тонких ветвей. Сильный рывок подбросил его в воздух, рука заскользила вдоль гладких скользких прутьев, но удержаться за них не смогла. Описав по воздуху дугу, парень врезался в жидкую грязь возвышавшегося над водой островка. В отличие от грязи, приземление мягким не показалось. Вистан кое-как поднялся на ноги и увидел, что всего несколько ярдов не долетел до каменной стены.
"С прибытием, любимый! Теперь ты в безопасности".
"Молли! Инструктор остался там!".
"Он знал, на что шёл, Вистан".
"Спаси его, Молли! Пожалуйста…".
"Он сильный и справится сам. Вход прямо за твоей спиной".
Вистан прислушался. Шлепки по воде чередовались со свистом хлыста, но звуки становились тише, начиная удаляться.
"Молли, он не выберется сам. Они уводят его от этого места. Сделай что-нибудь!".
"Инструктор выполнил свой долг и теперь…".
"Молли! Нужна ещё одна вспышка света! Они остановятся, и у Харди будет шанс".
"Это пустая трата… сил".
"Он спасал меня, ничего не требуя взамен! Помоги ему, и я обещаю, что больше не буду никогда с тобой спорить!".
"Будь, по-твоему, Вистан. — после непродолжительного раздумья ответила Молли. — Закрой глаза, чтобы не ослепнуть".
Глава 6.
Отойдя от места побоища на расстояние, равное двум полётам стрелы, Дигахали положил на землю так и не пришедшую в себя агайюджо. К перечню пороков, которые, по его мнению, воплощали собой женщины йонейга, он добавил ещё и сильную пугливость. Но в данной ситуации это было на руку охотнику, благо позволяло легко осуществить задуманное. Нескольких быстрых взмахов остро отточенного ножа хватило, чтобы срезать все пряди с головы бесчувственной агайюджо. Трофей оказался немалым — в кулаке едва помещался толстый пучок волос медового цвета.
Не зная, что же так привлекло Ссгина, Дигахали понюхал их, ощутив тонкий цветочный аромат и ещё несколько незнакомых запахов. Волосы женщин его племени обычно пахли дымом костра и сосновой смолой, иногда полынью, чтобы отогнать докучливых насекомых. Охотник спрятал большую часть волос, а оставшуюся прядь свернул в петлю и забросил на ветку ближайшего дерева. Подхватив на руки агайюджо, он перенёс её на несколько шагов