c(136)
‘Hogrimum’ - так в СиС и у М.Бринольфа в С.-1645; в А.-1514: ‘Hogrinium’; в ХкЭ: ‘Hagrimum’ (Хагрим).
a(138)
‘Holandiae’ - так в А.-1514 и в СиС (IV, 9); в С.-1644 испр.: ‘Hallandiae’ (т. е. Халланд в Швеции).
Книга Пятая
a(140)
В А.-1514 5.1.1.2 стоит после 5.1.1.3. Испр. в Ор.-1931.
b(140)
Перчатка-кастет из кожаных полос для кулачных бойцов в древности.
c(140)
В этом месте в А.-1514 добавлено предложение, являющееся, по всей видимости, позднейшей вставкой одного из переписчиков текста Саксона: «При этом власть над всем, что связано с морем, Фродо отдал приходившемуся ему близким родственником Оддо».
a(141)
В этом месте в А.-1514 добавлено предложение, являющееся, по всей видимости, позднейшей вставкой одного из переписчиков текста Саксона: «В это время для защиты страны от неприятелей на сына одного из братьев Фродо было возложено всё, что связано со службой на море».
b(141)
Т. е. в привычку вошли беспорядочные и ничем не ограниченные связи, противные подлинной, ограниченной рамками брака Любви. - Cm.