‘Hun, Solwe’ - испр. в Х.-1886, в А.-1514: ‘Hunsolve’ (Хунсольве). - Необычное имя, составленное из созвучных гласных (ассонанс). Вероятно, оно возникло в результате слияния двух распространённых сканд. имён: ‘Хун’ (Hun) и ‘Сёльве’ (Solve). Оба, судя по всему, сражались на стороне Харальда; во всяком случае Хун упомянут в числе знатных воинов павших в этом сражении от руки Старкадера (8.4.5.1). - Мл.

l(278)

‘Birvil pallidus’, так в А.-1514. - Вероятно, в источнике Саксона значилось: ‘Birvil hinn bleiki’. Возможно, имеется в виду тот же человек, который выше, в 7-й книге, был назван в числе морских конунгов, побеждённых королём Оло (7.11.12.3). - Мл.

a(279)

‘Thorlevar pertinax, Thorkill Guticus’ - так в А. -1514. - В ‘Sogubrot’: ‘?orkell ?rai, ?orleifr goti’ (Торкель Упрямый, Торлейв Гот).

b(279)

‘Gretir iniquuus’ - так вА.-1514.-В ‘Sogubrot’: ‘Grettir rangi’ (Греттир Несправедливый).

c(279)

‘Haddir durus’ - так в А.-1514. - В ‘Sogubrot’: ‘Haddr har?i’ (Хадд Суровый).

d(279)

‘Roldar articulus’ - так в А.-1514. - В ‘Sogubrot’: ‘Hroaldr ta (Хроальд Палец).

e(279)

‘Thronder Thronski, Thoki Moricus, Rafn candidus’ - испр. в MB.-1839, в А.-1514: ‘Thronder, Thronski..’ (Трондер, Трёнски...). - В ‘Sogubrot’: ‘?randr ?r?nzki, ?orir m?rski, Helgi inn hviti’ (Транд из Трандхейма, Торир из Мёри, Хельги Белый).

f(279)

‘Hafwar’ - испр. в МВ.-1839, в А.-1514: ‘Haswar’. - В ‘Sogubrot’: ‘Hafr’ (Хавр).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату