связи ‘счастливое потомство’ избыло зло, и плоды этой связи были столь же хороши, сколь печальна была связанная с ней молва. {Рольво} 9Сын Урсы Рольво ‘своей выдающейся доблестью’ сполна искупил позор своего рождения, и ‘память о его подвигах на все времена придала особенный блеск всем обращённым к нему громким славословиям и похвалам’. 10Ведь бывает так, что невзгоды обращаются в радость, а то, что начиналось с позора,(л. 15об)|| заканчивается блистательным образом. 11Проступок его отца хотя и был постыдным, однако закончился счастливо, ибо его удивительный сын впоследствии блестяще всё исправил.

{2.5.5} Тем временем в Светии умер Регнер, а ‘вскоре после этого, заболев от горя, скончалась и его супруга’ Сванхвита, ‘разделив судьбу мужа, с которым была неразлучна на протяжении всей своей жизни’. 2Воистину, очень часто бывает так, что люди стремятся уйти из жизни вслед за теми, кого они сильно любили прежде. {Король Светии Ходброд} 3Им наследовал их сын Ходброд, который, стремясь расширить свою державу, пошёл войной на Восток. После того как он убил [там] большое число людей, у него родились сыновья Адисл34 и Хёдер. 4Их воспитателем он сделал некого Гевара35, чьей привязанности добился, оказав ему значительные благодеяния. 5Не удовлетворившись завоеваниями на Востоке, Ходброд напал на Данию, где, {Гибель Ро} бросив вызов её королю Ро, после трёх сражений убил его36.

{2.5.6} Узнав об этом, Хельго оставил своего сына Рольво в крепости Летра37, желая, дабы его наследник оставался в безопасности вне зависимости от того, что случится с ним самим. 23атем, желая избавить Отечество от иноземного господства, он разослал своих людей по городам, приказав им перебить поставленных Ходбродом наместников. 3Также и самого Ходброда со всем его войском он уничтожил в сражении на море, сполна отомстив ему своим оружием за обиду, нанесённую не только своему брату, но также и Родине. 4И получилось так, что подобно тому, как прежде он получил прозвище из-за убийства Хундинга, точно так же теперь его стали называть: «Смерть Ходброда»38.

{2.5.7} Кроме того, словно свеоны ещё недостаточно пострадали на войне, он наказал их весьма унизительными законами. Хельго постановил, что впредь никакая совершённая по отношению к свеям несправедливость не должна подлежать возмещению39.2Сделав это, от стыда за свои совершённые в прошлом преступления, почувствовав отвращение к своей родине и к своему дому, Хельго снова отправился на Восток и там погиб. 3Некоторые считают, что ‘от стыда за свой позор он добровольно обрёк себя на смерть, бросившись на обнажённый меч40.

{2.6.1} {Рольво по прозвищу Краке, 13-й кор. [Дании]} Ему наследовал его сын Рольво, муж весьма известный [прежде всего] благодаря удивительным задаткам своего тела и духа, который к тому же свой огромный рост смог украсить столь же великой доблестью. 2Поскольку в его времена Светия находилась во власти данов41, сын Ходброда Адисл, ‘ища способ, чтобы как можно легче добиться свободы для своей родины’, постарался заполучить в супруги мать Рольво Урсу, полагая, что, породнившись при помощи этого брака с Рольво, ему будет проще склонить пасынка уменьшить дань со Светии42.3Удача не подвела его. 4С детских лет ему была противна щедрость, и он был настолько скуп, что считал постыдным даже слыть великодушным. {Жадность Адисла} 5Увидев, насколько глубоко Адисл погряз в корыстолюбии, Урса захотела избавиться от него43. Полагая, что должна действовать хитростью, она с удивительным умением сумела скрыть от мужа свой обман. {Хитрость Урсы} 6Сделав вид, что готова предать своего сына, она сначала убедила своего супруга добиваться полной свободы от данов, а потом подговорила и поднять восстание; при этом она позаботилась пригласить в Светию своего сына, которому ею были обещаны великие дары. 7Ведь она полагала, что её замысел будет исполнен наилучшим образом, если, когда её сын получит золото своего отчима, они смогут похитить королевские сокровища и бежать, лишив её мужа не только той, с кем он делил ложе, но и денег. 8Она думала, что нет лучшего способа наказать его за жадность, чем лишить богатства.

{2.6.2} Этот обман, произрастающий из самых сокровенных глубин её лукавства, было очень нелегко обнаружить, ведь своему желанию избавиться от мужа она ‘придавала видимость’ стремления к свободе. 2Насколько же слеп был разум её мужа, если он всерьёз полагал, что мать способна злоумышлять на жизнь собственного сына, не понимая, что на самом деле за всем этим стояло желание погубить его самого! 3Насколько же глуп был её супруг, если он не догадался, что настойчивое стремление жены под видом ненависти к сыну скрывает желание избавиться от уз брака! 4Поскольку никогда не следует доверять женскому сердцу, его доверие к ней было тем более нелепо, чем искреннее он верил в то, что она пошла на обман сына, оставаясь при этом верной мужу.

{2.6.3} Привлечённый значительностью обещанных ему даров Рольво однажды и в самом деле появился в чертогах Адисла44, [причём получилось так, что] из-за продолжительной разлуки и поскольку они уже долго не общались друг с другом, мать не узнала сына, и тогда он в шутку попросил у неё немного еды, дабы утолить свой голод. 2Она посоветовала ему обратиться за едой к королю; тогда он показал ей свою разорванную одежду и настойчиво попросил зашить её. 3Поняв, что (л. 16)|| ‘уши матери глухи [к его словам]’, он произнёс: «Трудно найти ‘настоящую и крепкую дружбу’, если [даже] мать отказывает сыну в пище, а сестра не желает помочь брату своей иглой». 4Так он попенял матери за её оплошность и заставил её сильно покраснеть за то, что она была с ним столь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату