доброхота Амледа они порадовали своей разумностью.

{3.6.12} Когда все потерпели неудачу и никто не смог открыть секретного замка мудрости этого юноши, один из приближённых Фенго, человек, наделённый скорее настойчивостью, чем подлинной изобретательностью, заявил, что непостижимое лукавство его ума невозможно разоблачить обычными хитростями. 2Его упрямство слишком велико, чтобы его можно было победить какими-нибудь лёгкими средствами. 3И потому к его многообразной изворотливости не следует подступаться с обычными уловками. 4Поэтому, заявил он, после тщательных размышлений им был найден более изощрённый и хитроумный способ, который будет нетрудно осуществить, и для разыскания сути дела он самый надёжный: 5Фенго должен будет нарочно отлучиться якобы по важному делу, и Амлед останется наедине со своей матерью в её опочивальне; но прежде пусть какой-нибудь человек, втайне от них обоих, спрячется в укромном месте покоев и внимательнейшим образом слушает, о чём будет их разговор. 6Ведь, если сын разумен, он не станет колебаться говорить при матери начистоту и не побоится довериться той, которая его родила. 7При этом он весьма настойчиво предлагал себя в качестве соглядатая, ‘желая оказаться не только тем, кто придумал этот план, но и тем, кто его исполнил’. 8Обрадовавшись этому предложению, Фенго сделал вид, что отбыл в дальнее путешествие.

{3.6.13} Тот же, кто подал этот совет, незаметно проник в покой, где Амлед был должен уединиться с матерью, и лёг на пол, прикрывшись соломой. 2Однако у Амледа не было недостатка в средствах против козней. Опасаясь, как бы его не подслушали чьи-нибудь скрытые уши, он сначала повёл себя согласно своему безумному обыкновению. Закукарекав, как голосистый петух, и замахав, будто хлопая крыльями, руками, он взобрался на солому и начал прыгать по ней туда-сюда, проверяя, не скрывается ли там что-нибудь. 3И когда он почувствовал под ногами какой-то предмет, то, истыкав это место мечом, он пронзил лежащего и, вытащив из укрытия, убил. 4Его тело он разрубил на куски, сварил их в кипящей воде и вылил через открытое отверстие сточной трубы на съедение свиньям, покрыв его жалкими останками зловонные нечистоты.

{3.6.14} Расстроив, таким образом, вражеские козни, он вернулся в покои. 2‘И, когда его мать стеная и с громкими воплями начала оплакивать безумие своего сына’, {Обращение Амледа к матери} он сказал ей: «Бесчестнейшая из женщин! Какое наитягчайшее преступление ты пытаешься скрыть за своими лживыми рыданиями? Распутная, как блудница, не ты ли вступила в этот преступный и омерзительный брак и теперь, совершая кровосмешение, прижимаешь к груди убийцу своего мужа? Не ты ли ласкаешь с бесстыдно-соблазнительной нежностью того, кто умертвил отца твоего ребёнка? 3Воистину точно так же и кобылицы сочетаются браком с победителями своих мужей; такова природа неразумных тварей — поспешно и без разбора вступать в различные супружества; очевидно, что и у тебя по их подобию изгладилась память о твоём первом супруге. 4Не без причины я веду себя словно умалишённый; ведь тот, кто погубил своего брата, без сомнения, будет неистовствовать с такой же жестокостью и по отношению к тем, с кем породнился через брак. 5Поэтому мне пристало принять облик скорее глупости, чем здравомыслия, и ‘защиту [для своей жизни] искать в видимости полного безумия’.6Однако в сердце моём по-прежнему живо желание отомстить за отца; выискиваю лишь удобный случай, жду подходящего времени. 7Всему своё место. 8Против скрытного и жестокого человека лучше всего прибегнуть к силе своего разума. 9Тебе же не к чему лить слёзы о моём безумии; будет справедливее, если ты начнёшь оплакивать своё бесчестье. 10Пороки не чужой, а собственной души следует оплакивать. 11‘0 прочем же помни и храни молчание’». 12‘Терзая мать такими упрёками’, он призывал её вернуться к почитанию добродетели и увещевал прежнюю любовь предпочесть теперешним соблазнам.

{3.6.15} По своём возвращении Фенго, нигде не находя зачинщика коварного плана, тем не менее долго и тщательно искал его, но никто не мог сказать, что видел его где-либо. 2Также и Амледа как бы в шутку спросили, не заметил ли он какого-либо его следа, и он ответил, что тот пошёл к сточной канаве, свалился вниз и его, заваленного массой нечистот, сожрали набежавшие отовсюду свиньи. (л. 28об.)|| 3И хотя эти слова соответствовали истине, они были осмеяны теми, кто их слышал, ибо показались им глупостью.

{3.6.16} И, хотя Фенго, подозревая пасынка в несомненном лукавстве, хотел убить его, тем не менее он не осмелился сделать этого, опасаясь недовольства как его деда Рорика, так и своей супруги. Поэтому он решил совершить это убийство с помощью короля Британнии, стремясь, чтобы всё за него сделал кто-то другой, а сам бы он прикинулся невиновным. 2Итак, желая скрыть собственную жестокость, он предпочитал скорее опорочить друга, чем навлечь бесчестье на себя. 3Уезжая, Амлед незаметно велел матери увесить зал ткаными покрывалами и через год справить по нему мнимые поминки, пообещав к этому времени вернуться. 4С ним отправились в путь двое прислужников Фенго, которые везли с собой нацарапанное на куске дерева (ибо это был обычный в те времена писчий материал) послание, в котором королю британцев поручалось убить направляемого к нему юношу. 50днако пока они спали, Амлед обыскал их вещи и нашёл это послание. {Сообразительность Амледа} 6Прочитав эти приказания, он тщательно соскоблил то, что было написано в грамоте, и вместо этого добавил новые слова, изменив содержание поручения таким образом, что свой собственный приговор он обратил на своих спутников. 7Не довольствуясь тем, что избавил себя от смертного приговора и ‘перенёс опасность на других’, к этим обманным образом заверенным подписью Фенго словам он добавил ещё и просьбу о том, чтобы король Британнии отдал свою дочь в жёны этому в высшей степени разумному молодому человеку, которого он к нему посылает.

{3.6.17} И вот по прибытии в Британнию послы явились к королю и в послании, которое считали средством достижения чужой гибели, передали ему свой собственный смертный приговор. 2Не подав виду, ‘король гостеприимно и дружелюбно принял их у себя’.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату