став охранником на складе; работа хоть и спокойная, но довольно скучная.
Ямагути предположил, что демобилизация Чжан Бимэя могла быть связана с тем, что его мать спала с японцем. В этот момент я заметил, что щеки Цао Юйцзе покрылись румянцем. Когда я рассказывал историю Лю, она слушала с любопытством, но была спокойна, а сейчас вдруг засмущалась. Демобилизация Чжан Бимэя, несомненно, имела отношение к бедам его матери, иначе почему он так внезапно вышел в отставку и вернулся в каменоломню? Я тогда был маленьким, многого уже не помню. Чтобы узнать все подробности, надо спросить самого Чжан Бимэя.
Высокоскоростной поезд прибыл из Шэньчжэня в Ганьси под вечер. Мы взяли такси и отправились в Юаньцзян, который находился в двадцати километрах от города. С таксистом мы сговорились о цене в триста юаней за сутки, вне зависимости от того, ездили мы или он простаивал. Чжан Бичунь с дочерью жил в Наньчане, а его старший брат Чжан Бимэй продолжал работать охранником на цементном заводе Юаньцзяна, формально относившемся к железной дороге. Это была железнодорожная компания, закрывшаяся лет десять назад, ее предтечей и была каменоломня Юаньцзян, где мы с родителями жили более десяти лет. То ли младший брат ему про нас рассказал, то ли работать десять лет в охране было одиноко, но приветливость и разговорчивость Чжан Бимэя превзошли наши ожидания. Голова его была убелена сединой, а на ногах надеты шлепки-вьетнамки. Он заказал для нас собачатину в ресторане у моста. Откуда ему было знать, что мы все не едим это мясо, особенно Ямагути и Юйцзе, на лицах которых отразилось отвращение? Поэтому блюдо убрали и принесли овощи. Чжан Бимэй расстроился, но, к счастью, почти сразу снова повеселел.
После двух стаканов вина он и без наших вопросов выложил все, что помнил.
Чжан Бимэй до сих пор не знал истинной причины своей демобилизации; когда он уезжал из армии, ему никто ничего не объяснил. Если это не было связано с тем, что его мать в 1944 году изнасиловал японец, то другой причины ему было просто не придумать. Происхождение отца было безупречным – одно поколение рабочих, три поколения крестьян-бедняков. Чжан Бимэй пять лет отслужил в армии и даже был повышен в звании до командира отделения за два года до отставки. По указанию политрука автомобильного отряда он подал два заявления на вступление в компартию. Когда он уезжал на китайский Новый год домой повидать родных, командир роты, похлопывая его по плечу, сказал:
– Хорошенько работай, вовремя возвращайся, впереди – прекрасный путь.
Вышедший в отставку бывший командир отделения с легким недовольством произнес:
– Почему при кадровых перестановках нас не берут в расчет? Неужели пять лет службы круче, чем мои шесть?
Все говорило о том, что судьба вот-вот улыбнется Чжан Бимэю, не было никаких оснований снимать военную форму. К тому же пару лет назад парни с каменоломни, демобилизовавшиеся из полевых войск, устроились на работу в организации, связанные с техникой, – на вокзал, в локомотивное депо, вагонное депо, на стройку, в службу связи и обслуживания СЦБ[162]. Никто не пошел в службу пути, там не хотели оставаться даже трудоголики, а уж о том, чтобы вернуться в ненавистную каменоломню, где они и так натерпелись страданий, не могло быть и речи.
Можно сказать, что настроение Чжан Бимэя в первые месяцы после возвращения было упадническим. Дочь начальника станции Юаньцзян, на которой он должен был жениться, рассталась с ним – ведь выйти-то замуж она должна была за человека с прекрасными перспективами, который только что стал заместителем командира взвода и был на пути к тому, чтобы стать революционным офицером. Девушка из хорошей семьи при выборе мужа в первую очередь смотрит на происхождение, а уже во вторую – на профессию. Охранник склада в каменоломне, да еще и рожденный от японского семени, был слишком далек от дочери начальника станции. И однажды утром Чжан Бимэя прорвало. Если бы не прорвало, то он умер бы от молчания. Его затаенное негодование вылилось на чахнувшую день ото дня мать:
– Ты могла спать с кем угодно, но только не с японцем! Пусть бы я был американцем, англичанином, французом, но только не японцем! Хоть тебе и не стыдно, но я-то еще должен как-то смотреть людям в глаза!
Лю плакала, но ничем не могла помочь старшему сыну. Чжан Дапао не мог больше на это смотреть и с презрением сказал ему:
– Ты еще слишком молод, мозгов не хватает! Не вырастив ребенка, не поймешь, какая это боль! Если бы твоя мать спала с американцем, англичанином или французом, то родился бы уже не ты, японское семя!
Несчастный в любви сын, испытывавший самую сильную в своей жизни душевную боль, огрызнулся:
– Да лучше бы вообще меня не рожала! Не было бы такого позора!
Дапао, схватив стоявшее за дверью коромысло, хотел его ударить, но попал по плечу жены, заслонившей собой сына. Она упала. Чжан Бимэй скрылся за дверью и выскользнул на улицу. Дапао было жалко жену, устремившись за сыном, он развернулся и помог ей подняться, при этом безостановочно ругая обоих…
Посреди рассказа Чжан Бимэй вдруг остановился и расхохотался:
– Все в прошлом, все забылось, как сон.
Ямагути спросил:
– А дальше?
На лице Чжан Бимэя появилось шутливое выражение.
– А вы угадайте, что потом произошло. Дальше было, как в пьесе… Я женился на второй дочери горбуна Яня – Янь Яньянь!
Все были в шоке. Я уехал из Юаньцзяна в десять с лишним лет и не знал, что происходило после моего отъезда. Мизит тоже внимательно слушал, а если