Лодки с украшениями в виде головы и хвоста дракона.

124

«Тигр, спускающийся с горы» – изначально народная песня провинции Гуандун.

125

Сюцай – название первой (самой низшей) из ученых степеней в системе государственных экзаменов в старом Китае.

126

Иероглиф «цянь» – первая из восьми триграмм Книги перемен «Ицзин», символизирующая мужское начало мироздания, небо, солнце, весну, отца и т. д.

127

Чжаньцзян – город в провинции Гуандун.

128

В Китае считается, что, если семья страдает, посещение могил может только усугубить ситуацию.

129

Целая серия политических кампаний периода 1966–1976 гг., в ходе которых масштабным репрессиям подвергались партийная оппозиция, интеллигенция, общественные организации; колоссальный урон был нанесен культуре и образованию.

130

Цзинь – китайская мера веса, равная примерно 0,5 килограмма.

131

Иероглиф «цунь» означает «жить, существовать».

132

По китайской традиции на кладбище жгут специальную ритуальную жертвенную бумагу, которая, по поверьям, отправляется на небеса в помощь усопшему.

133

Лекарство, использующееся в китайской народной медицине. В Китае его часто прописывают пожилым людям для лечения различных заболеваний. Кроме того, считается афродизиаком, поэтому получил название «гималайской виагры».

134

Lamproptera Meges семейства парусников.

135

Гуаньгун – один из главных героев классического китайского романа «Троецарствие» Ло Гуаньчжуна, прототипом которого был Гуань Юй, один из самых известных в Китае военачальников царства Шу (II–III вв.), представляется в китайской культуре как эталон благородства; Чжу Тун – один из многочисленных героев классического китайского романа «Речные заводи» Ши Найаня, известный под прозвищем «Бородач»; Мэй Ланьфан – один из самых знаменитых актеров-исполнителей традиционного для Китая вида певческого искусства – пекинской оперы; Чжоу Эньлай (1898–1976) – видный политический деятель Китая, был первым премьером Госсовета КНР с момента образования страны в 1949 г. и до самой своей смерти; Сунь Ятсен (1866–1925) – видный политический деятель Китая, революционер и основатель партии гоминьдан, получивший посмертно титул «Отец нации»; Лу Синь (1881–1936) – известный китайский писатель и мыслитель, считается основоположником современной литературы в Китае.

136

В КНР чрезвычайно популярен пенсионный туризм, когда пожилые люди, объединяясь в группы, путешествуют по стране и за рубеж.

137

Так в Китае называют людей, которые купили квартиру в кредит и теперь тратят почти весь заработок на его выплату.

138

«Маотай» – ароматная водка, получившая свое название по основному месту производства.

139

Правили в 220–420 гг.

140

Это образное выражение употребляется, когда человек совершенно не стесняется вести разговор с собеседником выше себя по статусу. По преданию, некто Ван Мэн подобным образом говорил с цзиньским полководцем Хуань Вэнем.

141

Баоцзы – пирожки, приготовленные на пару.

142

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату