площадку, предлагая людям взглянуть. Разумеется, сковорода оставалась совершенно невредимой. Толпа в один голос восклицала «Славно!», все как один выглядели неописуемо изумленными и восхищенно прицокивали языками. После такого представления люди накрепко запоминали название марки «Дэда». На деле сковороды, которыми уже пользовались во многих семьях, тоже вышли из мастерской Дабао. Мастерство в их семье пошло от дядюшки Сяодэ и передавалось несколько десятков лет, репутация всегда была превосходной, только бренда раньше не было, и, говоря о сковородах, люди часто называли имя мастера или место: «Где в городе можно купить крепкие сковороды?» – «Иди к почтенному Сяодэ» или: «У южных ворот, дом у театральных подмостков». Как только Хуэй Маото начал вот так торговать, все внезапно осознали, что дядька-то, оказывается, бабушкин сынок: «Дэда»-сковорода была изделием семьи Дабао, а семья Дабао – это и есть марка «Дэда». Название этого бренда быстро разлетелось, так что о нем узнала каждая собака.
Дабао не участвовал в рекламной кампании Хуэй Маото и не ходил смотреть на его выступления, но слышал, как многие о ней рассказывали. Он считал, что идея Хуэй Маото по-настоящему хороша, но сам бы он и под страхом смерти подобного не сделал. Каждому певцу своя песня. Его талант или, лучше сказать, его судьба – прилежно варить каждую порцию чугуна. Он чувствовал, что дело пошло и идет чем дальше, тем лучше. Возле лотка перед его домом всегда толпились люди и выбирали, что бы купить. Часто со стороны ворот ямэня объявлялись деревенские старики с большими корзинами на коромыслах, они подходили послушать и тоже что-нибудь покупали. Продукция Дэда стояла на полках в снабженческо-сбытовых кооперативах коммун самых окраин городской области, таких как Шицяо, Пумань и Лунтань. Расходные материалы для литья – глину, дикие злаки, дрова, каменный уголь и железо в болванках – теперь доставляли им на дом. Больше никто не пытался с ним торговаться, никто не следил во все глаза за чашей весов, покупатели знай себе стояли рядом с Дабао, попивая чай, покуривая сигарету и перекидываясь парой слов ни о чем. Когда товар был взвешен, а счет выставлен, они заталкивали купюры в кубышку и уходили со словами «Побеспокоил вас!». Все знали, что в честности и репутации Дабао не приходится сомневаться. Земляная дорога позади его дома стала чуть шире, так что по ней могла проехать ручная дощатая тележка. Эта дорога была не длинной и одним концом примыкала к шоссе, ведущему к базарной площади, и каждый день ранним утром у этого перекрестка останавливался грузовик и сгружал материалы на тележку, которую тащили затем в мастерскую Дабао. К вечеру на тележке вывозили отлитый за день товар, грузили в машину и увозили в дальние края. Теперь Дабао еще реже переступал за ворота. Каждый день он вставал ранним утром и первым делом выходил в заднюю дверь, чтобы отпереть ворота мастерской. Последнее, что он делал вечером перед сном, – это запирал двери мастерской. Утром и вечером Дабао обходил мастерскую по кругу, внимательно все осматривая и поглаживая, после чего усаживался на кушетку под мелией и молча курил. Часто он вдруг вскакивал и бежал под навес, где какое-то время проводил, уставившись на ушки котла, и вновь нежно поглаживал его пару раз. На ушках котлов было отчеканено название «Дэда». В такие минуты в уголках его глаз появлялся едва заметный след улыбки.
Там начали собираться крошечные морщинки.
Как справили Новый год, Хуэй Маото пригласил Дабао в совместную поездку на юг, в Гуандун. Там сбывалось много их продукции, и он считал, что Дабао, будучи генеральным директором, непременно должен съездить туда и лично взглянуть.
– Дотуда, поди, далеко?
– Не сказать чтобы далеко, не сказать чтобы близко.
– Как это понимать?
– Пешком далеко, на автобусе, считай, что нет.
– Ерунду несешь, конечно, мы на автобусе поедем.
– Тогда, считай, что недалеко, за два дня точно доедем.
– Два дня? Я за это время целую печь товара выплавить могу!
Дабао начал загибать пальцы, считая: два дня туда, два дня обратно, два дня там, не говоря уже о расходах на дорогу и потере времени, – и дохода в несколько сотен юаней как не бывало.
– Учет не так ведется, и дела за пару дней не делаются. Ты же тратишь время и точишь топор, чтобы потом быстрее рубить дрова. Если хочешь делать дела с размахом, то нужно приобретать опыт!
– За опытом непременно нужно ехать в Гуандун?
– Конечно. Это ж прибрежный регион, политика открытости, экономика стремительно развивается, да и люди там мыслят совсем по-другому.
– Всё ж китайцы, что там может быть «по-другому»?
– Раньше было одинаково, а теперь по-другому.
– В чем по-другому?
– Во многом, в двух словах не перескажешь. Вот съездишь сам и узнаешь. А еще там шумно, весело, ты многих вещей даже представить себе не можешь.
– Какое шумно и весело в моем возрасте? Жить бы как человеку, уже хорошо.
– Да нешто у нас такой уж возраст? Всего-то чуть больше тридцати, перед нами еще долгий путь, иностранцы вон в семьдесят-восемьдесят лет по всему миру колесят, путешествуют да развлекаются.
– Мы – это мы, а иностранцы – это иностранцы. Мы разные.