– Лимонад пьём, – ответил старший из троих. – Это запрещено?

– Документы не покажете?

– Нет. С какой стати?

– Действительно, – смутился Бекфилд. – Что это я? Мэри, идём пить пиво!

Они отошли к своему столику, куда официант уже поставил заказанный напиток.

– Ну, что скажете? – поинтересовался Бекфилд.

– Они полицейские, – сообщила ведьма.

– Надо же, – удивился инспектор. – Я тут всё думаю, кто же такой сержант МакКеннон, а он, оказывается, полицейский!

– Вы с ним знакомы?

– Мне его показали, скажем так. Это легенда полиции. Остальные тоже полицейские?

– Да. Они выслеживают кого-то. Какого-то парня.

– Спецгруппа на нашей территории, и мы ничего не знаем? Так делают, если опасаются, что местная полиция покрывает банду, против которой проводится операция.

– Это не всё. На самом деле им нужен не парень. То есть не он сам. Они думают, что он их выведет на кого-то или на что-то.

– Очень информативно. А подробнее можно?

– Нет. Я ведь читаю мысли, а не зондирую подсознание. Кстати, сержант вас узнал.

– Значит, меня тоже показали ему. Нормальное дело. Так что за парень? Чего им от него нужно?

– Непонятно. Инспектор, я ведьма, а не чудотворница. Магия, знаете ли, далеко не всесильна.

– А про самого парня что-нибудь можно сказать? Кто он? Как выглядит?

– Они об этом не думают. Ни один из них.

– Ладно. Тогда попробуем без магии. Смотрим в окно, и что же мы видим?

– Ворота магической академии, – улыбнулась Мэри.

– Значит, им нужен парень, который выйдет из этих самых ворот. Не думаю, что им нужен тот, кто пройдёт по площади мимо кафе.

– Инспектор, вы не пытались получить ранг ясновидца?

– Пока нет. Я молод, у меня всё впереди. Мэри, что ещё вы узнали?

– Они чего-то боятся.

– Этого парня?

– Не знаю. Я не прочитала, чего именно. Но что боятся, это абсолютно точно.

– Итак, имеем троих детективов, которые кого-то выслеживают на нашей территории, не ставя нас в известность. Казалось бы, ничего особенного. Но вот чего-то они боятся. И есть ещё один момент – сержант МакКеннон никакой не детектив и никогда им не был. Пойдём, поговорим с ними ещё разок.

Они встали и снова направились к интересующей их группе.

– А я вспомнил, где я вас видел! – обрадовано сообщил Бекфилд, улыбаясь во весь рот. – Вы же знаменитый сержант МакКеннон! Мы как-то встречались в Ливерпуле, но вы, наверно, меня не помните.

– Помню. Вы инспектор Бекфилд, – продемонстрировал хорошую память сержант.

– Так вот, сержант, что я вам хочу сказать. Оставьте в покое парня, ладно? Нечего вам затевать нехорошие вещи на моей территории. Это может для вас очень плохо кончиться, вы меня понимаете, сержант?

– Инспектор, мы ничего не нарушаем. Занимайтесь своими делами, а мы займёмся своими.

– Я же не против, сержант. При условии, что эти ваши дела не нарушают закон. У нас тут сильные предрассудки на этот счёт. Кстати, не познакомите со своими товарищами?

– Нет. Отвяжитесь от нас, инспектор. Вы превышаете свои полномочия.

– Ладно, я предупредил. Смотрите тут у меня! А мне пора. Официант, счёт!

Официант был неимоверно удивлён. На его памяти Бекфилд впервые выразил желание заплатить за пиво деньгами. До сего времени он всегда расплачивался улыбкой, подмигиванием и фразой «Это же за счёт заведения, верно?».

– Извольте, инспектор, – официант подал счёт. Он не мог поверить, что инспектор намеревается платить, и надо отдать ему должное, не ошибался.

– Это что за сумма? – громогласно возмутился инспектор.

– Всё правильно, – неуверенно возразил официант.

– Пошли разбираться к хозяину! – инспектор взял официанта за шиворот и потащил в служебные помещения. – А ты, пошли со мной! Подтвердишь мои слова! – обратился он к Мэри.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату