засекли слежку. Немедленно уходите. Они вооружены, вам лучше с ними не связываться. Не хочется проверять, насколько далеко они готовы зайти. Это всё?
– Последний вопрос.
– Это уже четвёртый.
– Он не по заданию, а личный. Вы отметите в рапорте, который пойдёт в академию, что я работала под прикрытием?
– Посмотрим. Может, вы так поработаете, что сами захотите об этом задании немедленно забыть. Это и есть ваша гостиница?
– Да, инспектор.
– Ну что ж, Мэри, желаю удачи и жду вашего звонка.
По пути в участок Бекфилд напряжённо думал, что же ещё он может сделать, чтобы предотвратить нечто нехорошее, задуманное теми тремя полицейскими. То, что они задумали какую-то мерзость, у него теперь даже тени сомнения не оставалось.
В участке он первым делом отдал на идентификацию снятые с пивных бокалов отпечатки пальцев, попросив передать результаты идентификации полицейскому ясновидцу. После этого собрался с мыслями и позвонил по телефону.
– Алло, магическая академия, – сообщил ему юный девичий, если не детский голосок. – Чем могу быть полезна?
– Соедините, пожалуйста, с вашим офицером безопасности.
– А кто его спрашивает?
– Полицейский инспектор Бекфилд.
– Ждите. Соединяю.
– Алло! Пумпердайк слушает.
– Здравствуйте. Я инспектор Бекфилд из городской полиции. Вы знаете кафе напротив ворот академии?
– Конечно, знаю, инспектор.
– Там сидят три типа и пасут какого-то парня.
– Да. Наши курсанты их тоже засекли. Это полицейские. Вы хотите мне рассказать, зачем вы их туда пристроили?
– Я их туда не пристраивал. Это не наши детективы. У меня сильное подозрение, что они вообще не детективы. Один из них точно нет, а про остальных не знаю.
– Ясно. Так что вы хотите мне сообщить?
– Что они задумали какую-то подлость.
– Охотно верю. Но что лично я могу с этим поделать?
– Приставьте к ним хвост.
– У меня нет никого, кто способен грамотно следить. Тем более за полицейскими. Наши курсанты имеют несколько иную специализацию.
– Да, мне известна их специализация. Так что, в вашей конторе нет людей, владеющих техникой слежки?
– В конторе есть. Может, даже человек пять таких есть. Но я же не в конторе, а в академии. У меня таких нет. Что порекомендуете? Запрашивать подмогу из конторы?
– Запросите. Или приставьте хвост, или уберите их к чёртовой матери тем или иным способом!
– Конторе запрещено действовать на территории королевства. А детей бросать против трёх вооружённых мужчин я не собираюсь.
– Я не говорил о детях.
– Инспектор, будь это простые бандиты, их бы тут уже давно не было. Мы бы нашли способ убедить их уйти. Но если наши ребята беспричинно изобьют полицейских, получится не очень хорошо.
– Куда уж хуже, – согласился Бекфилд. – Ладно, я вас предупредил.
– Спасибо, инспектор.
Попрощавшись с Пумпердайком, Бекфилд направился к полицейскому ясновидцу.
– Привет, Джордж. Ты сильно занят?
– А тебе не всё равно? Сейчас скажешь «бросай всё, займись моим делом». Я прав?
– Конечно, прав, – улыбнулся Бекфилд. – Ты же ясновидец. Так вот, я в одном месте снял четыре комплекта пальчиков. Я распорядился, чтобы результаты идентификации направили тебе. Твоя задача – выяснить, что же свело этих типов в одну компанию в нашем городе. А если ещё определишь, что они тут делают, цены тебе не будет.
– Это задание по какому делу?
– Дело я ещё не завёл, оформлю чуть позже.
В дверь постучали, и, дождавшись разрешения, в комнату вошёл посыльный.
– Из бюро идентификации, – сообщил он, передавая ясновидцу конверт. – Просили передать, что один комплект уже распознали, а остальные