– Тут нужен систематический подход, – заметила Аста.
Малкольм ничего не ответил на это замечание: он и так всегда был чрезвычайно систематичен. Они вдвоем склонились над освещенным лампой листом, и Малкольм принялся записывать, что изображено на каждой из тридцати шести картинок. Вот только они были такие маленькие, что разглядеть как следует удавалось не все.
– Придется ее спросить, – сказала Аста.
– Некоторые совсем простые, – возразил Малкольм. – Вот, смотри: череп. А вот песочные часы.
Но все равно работа оказалась на редкость трудной. Переписав все символы, которые сумел разобрать, и оставив пробелы для остальных, они с Астой решили, что на сегодня, пожалуй, достаточно.
Спать им еще не хотелось, читать – тоже, так что Малкольм взял лампу, и они пошли через гостевые комнаты старого дома посмотреть, как дела на том берегу реки. Комната Малкольма смотрела окнами совсем в другую сторону, так что за монастырем оттуда приглядывать не получалось, а вот гостевые комнаты тянулись как раз вдоль той половины дома, что выходила на реку, – оттуда вид был получше. Сегодня постояльцев не было, и Малкольм мог ходить, куда ему вздумается.
В самой высокой комнате, той, что под крышей, он выключил лампу и облокотился на подоконник.
– Стань совой, – прошептал он Асте.
– Я уже сова, – откликнулась та.
– Я тебя не вижу. Посмотри туда.
– Уже гляжу.
– Что-нибудь видишь?
Последовала пауза.
– Один ставень открыт, – сказала она, наконец.
– Который?
– На верхнем этаже. Второе окно с краю.
Сам Малкольм едва различал эти окна, потому что свет от ворот был с другой стороны здания и туда же светила половинка луны. Наконец, он его рассмотрел.
– Надо будет сказать завтра мистеру Тапхаусу.
– Река шумит…
– Да… Интересно, их раньше когда-нибудь затопляло?
– За все время, что монастырь тут стоит? Да уж, наверняка.
– Об этом остались бы какие-нибудь рассказы. Или картинки на витражах. Я спрошу сестру Фенеллу…
Малкольм задумался, какая из крошечных и достаточно четких картинок на шкале алетиометра могла бы означать потоп. Хотя, возможно, понадобятся две картинки… или какое-нибудь второстепенное значение вообще третьей. Надо будет уточнить у доктора Релф. И передать ей, что тот цыган сказал насчет потопа. Да, он обязательно все это сделает. Малкольм подумал обо всех книгах, которые неминуемо пропадут, если ее дом затопит. Он бы, наверное, мог помочь перетащить их на верхний этаж.
– А это что такое? – встрепенулась Аста.
– Что? Где?
Глаза Малкольма уже привыкли к темноте – по крайней мере, насколько это вообще было возможно, – но все равно он различал только каменное здание и на фоне стены – более светлые пятна закрытых ставнями окон.
– Вон там! Возле угла!
Малкольм раскрыл глаза пошире и уставился во тьму… Кажется, там что-то шевельнулось? Или нет?
А потом он и правда что-то увидел у самого основания стены: просто тень, чуть темнее, чем само здание. С человека размером, но не формой – массивный горб на месте плеч, а головы нет… и движется, будто краб. Малкольма словно холодной водой окатили. Сердце замерло, в животе скрутился узел. И тут тень исчезла.
– Что это было? – прошептал он.
– Человек?
– У него не было
– Может, он что-нибудь нес?
Малкольм поразмыслил над этим. Да, такое возможно…
– А что он в таком случае делал?
– Ставни закрывал? Может, это мистер Тапхаус?