уже не ели говядины. Итак, не драгоценным ли должны были мы почитать подарком каждый раз, получая при всяком отходе нашем из Камчатки по нескольку быков?
72
Кроме пяти быков, полученных нами от губернатора, взяли мы еще два из тех, которые доставлены были на счет Американской компании.
73
Рыба сего рода посылается даже нередко и в С.-Петербург по причине отменного ее вкуса.
74
Остров сей получил свое название от птиц, которых называют в Камчатке старичками, привитающими наиболее на оном.
75
Описание путешествия капитана Бротона издано в свет в исходе 1804 г., следовательно, в то самое время, в которое опасался я, зто оное не будет напечатано.
76
Carte generale de la Tartarie Chinoise dressee sur les Cartes particulieres faites sur les lieux par R. R. P. P. jesuites et sur les memoires particulieres du P. Gerbillon 1732.
77
Капитан Бротон определил широту Острова Фатзизио 33° 06?, которая разнствует от определенной Данвилем несколькими только минутами.
78
Октября с третьего дня, в который в первый раз увидели нас японцы, посылались ежедневно нарочные с донесением об нас нагасакскому губернатору, почему им и известно было точно, каким путем мы проходили.
79
Мне не удалось найти ни одного толмача, который бы мог хотя с некоторою достоверностью сказать мне о расстоянии между Сатцума и Ликео.
80
На подлинной японской карте, хранящейся при Академии наук, сей остров назван Тенега-Сима, а другой, к SW его лежащий, Яконо-Сима.
81
Для принятия подарков только и загрузки корабельной провизии присылаемы были толмачи нижнего разряда.
82
Для меня послужили сии заборы удобным средством к наблюдению прилива и отлива.
83
Даже на горах, окружавших Мегасаки, поделаны были заборы.
84
Таковое шипящее дыхание есть всеобщее изъявление учтивости между японскими знатными.
85
По нашему корабельному счислению, которое было одним днем раньше.
86
Городом Нагасаки управляют два губернатора посменно, каждые шесть месяцев. Через несколько дней по прибытии нашем приехал из Иеддо другой губернатор; однако первый не смел выехать, потому что мы пришли во время его управления. Итак, он долженствовал оставаться в Нагасаки до самого нашего отъезда.
87
Столица Даири.
88
Длина сего судна была 120 футов.
89
Японцы выговаривают слово сие Симфо.
90
Японцы пьют один зеленый чай; китайцы же один черный.
91
Рана была в горле, причиненная всунутою бритвою.
92