леди Пембрук. – Мясник улыбнулся беззубым ртом и повернулся к Клэр: – Как я могу помочь одной из самых красивых женщин на свете, не считая моей жены?

У Алекса от удивления отвисла челюсть. Если бы не приличия и не муха, чуть не залетевшая ему в рот, он бы еще долго стоял, изумленно наблюдая эту сцену. Клэр заставила известного во всей округе грубияна вести себя так, как будто он был аристократом.

– Благодарю, сэр. Я в отличной компании, если вы сравниваете меня со своей женой. – Клэр рассмеялась. – Скажите, есть ли у вас готовые окорока.

Клэр и мясник вошли в лавку, чтобы обсудить подробности ее покупки. Она похвалила его работу, попробовав окорок, а потом заказала тридцать штук по одному на каждую корзину. Мистер Хиггенботтом пообещал в знак уважения к маркизе доставить товар на следующий день.

Затем они познакомились с Уэйдом Камденом, молодым доктором, которого встретили на улице.

– Доброе утро, лорд Пембрук, – поздоровался Камден.

Алекс обнял Клэр за талию.

– Леди Пембрук, это доктор Уэйд Камден.

Клэр сделала шаг вперед:

– Очень рада познакомиться с вами.

– Миледи, это взаимно.

Камден поклонился.

Она начала расспрашивать врача о его практике, поинтересовалась, каковы его обязанности, есть ли у него помощники, какие потребности возникают у жителей деревни. Ее вопросы не давали Камдену возможности заскучать.

Алекс внимательно слушал их беседу. Камден объяснил, что получил должность от предыдущего доктора, который в прошлом месяце вышел на пенсию. Он учился в университете Эдинбурга. Этот темноволосый молодой человек был ровесником Пембрука. Высокого роста, с добрым лицом и хорошими манерами, он производил приятное впечатление. По мнению Алекса, Камден был настоящей находкой для Пемхилла. К тому же он собирался поселиться в этой деревне.

– Мы с маркизом будем помогать вам в вашей работе. А вы не стесняйтесь и обращайтесь к нам в случае нужды. Для лорда Пембрука очень важно хорошее здоровье местных жителей. – Клэр посмотрела на мужа, который мгновенно утонул в ее бездонных глазах. – Мой муж очень щедр и хочет улучшить жизнь Пемхилла.

Алекс не мог отвести глаза от Клэр, стоявшей рядом с ним. Ему очень захотелось прервать разговор и поцеловать ее на глазах всей деревни. Она была такой милой и притягательной. Легкий румянец на ее щеках и очаровательная улыбка, казалось, загипнотизировали его.

Им следовало вернуться в Пемхилл. В противном случае он мог сделать что-то такое, о чем потом жалел бы. Он был готов схватить ее и потащить в какое-нибудь укромное место, чтобы насладиться вкусом ее губ. Алекс тряхнул головой, пытаясь отогнать эти мысли. Они еще не обошли всех, кого собирались посетить.

– Доктор Камден, очень рад был повидать вас. Мы с женой не хотим вас задерживать. Спасибо.

Клэр посмотрела на Алекса и попрощалась с доктором. Когда он уже не мог их услышать, она надула губы, а потом улыбнулась, словно догадавшись о его намерениях.

– Мы не закончили разговор.

– Дорогая, я не хотел отвлекать его от работы. Ему наверняка нужно идти на очередной вызов.

Клэр на минуту задумалась. Быстро повернувшись к мужу, она мило улыбнулась:

– Я не подумала, что мы мешаем ему работать. Вы были правы.

Алекс облегченно вздохнул, когда Клэр согласилась с ним. Если им повезет, они смогут быстро пообщаться с приходским священником, а потом пойти в таверну, чтобы немного перекусить. Однако, несмотря на то, что Алекс был очень голоден, ему хотелось побыстрее попасть домой. У него сразу же пропал аппетит, когда он услышал, что Клэр пригласила доктора в Пемхилл, где они могли бы продолжить разговор. Как он умудрился пропустить это мимо ушей, когда стоял рядом? Это было лишним доказательством того, что он терялся, когда Клэр чувствовала себя уверенно и счастливо в роли его жены.

Боже, что же с ним происходит?

Наконец, пообщавшись с остальными жителями деревни и приходским священником, купив игрушки, конфеты и ленты для детей в магазине, они отправились в таверну, чтобы подкрепиться и выпить эля. Почти вся деревня решила присоединиться к ним, что не могло не отразиться положительно на доходах таверны. Алекс несколько раз слышал в разных частях зала слова «дочь герцога».

Похоже, его жена стала здесь популярной.

Клэр была в отличном расположении духа. Она улыбалась и разговаривала с каждым местным жителем, который попадался ей на пути. После вчерашнего вечера он не знал, как она отнесется к его планам на сегодня. Впрочем, волноваться было не о чем. Алекс был горд, что мог представить Клэр как свою жену. Ее принимали очень радушно. К тому же им с Клэр удалось сделать все, что они наметили, и Алексу не терпелось поскорее уехать в Пемхилл. Он хотел, чтобы жена уделяла внимание только ему.

Он его заслужил.

***

Следующие два дня прошли, словно в тумане. Клэр и Алекс посещали фермеров и дарили им корзины с подарками. Миссис Малоун и повар добавили в корзины хлеб с фруктами, свежеиспеченные пирожные и яблоки из кладовой Пемхилла. Фермеры с радостью приняли корзины и горячо поблагодарили Алекса и Клэр. Для Клэр их благодарность была лучшим свадебным подарком.

Последняя остановка была возле дома Стоддардов. Двое маленьких детей выбежали из дома и начали гладить лошадей. Клэр добавила в их корзину мятные леденцы, имбирные пряники, ленты и зеркальца.

Когда Клэр выходила из экипажа, Алекс обнял жену за талию и легко, словно пушинку, поставил на землю. Затем он взял ее за руку и осторожно сжал.

Миссис Стоддард поздоровалась с ними, когда они подошли к двери. Она держала на руках младенца, девочку по имени Мэри.

– Добро пожаловать, милорд и миледи. Адам скоро вернется. Я послала нашего Робби, чтобы он забрал его с поля. Пожалуйста, заходите.

Когда Клэр зашла в уютный домик, от сладкого запаха пекущегося хлеба ее рот наполнился слюной. Так было приятно укрыться от полуденного зноя в доме. Когда утром Клэр ехала в карете с Алексом, она заметила на западе какие-то облака. Оттуда же дул приятный ветерок. Тем не менее по-прежнему было жарко.

– Как вы и мисс Мэри поживаете?

Клэр погладила пальцем покрасневшие щечки ребенка, горячие от жара.

– Она все еще не поправилась. Я хочу сходить за доктором Камденом, но нам нужно подождать, пока я продам товары на рынке на этой неделе. Хуже ей тоже не становится, – обеспокоенно ответила миссис Стоддард.

Клэр улыбнулась ребенку.

– Можно мне подержать ее?

Алекс подошел к жене, когда миссис Стоддард пошла в другую комнату за чаем.

– С ребенком на руках вы смотритесь очень хорошо. – Алекс слегка коснулся горячей щечки девочки. – Возможно, нам стоит завести своего?

Клэр покраснела.

– Тише, – сказала она шепотом, чтобы не услышали другие домочадцы. – Я видела миссис Стоддард на прошлой неделе. Малышка уже тогда была больна. Она такая маленькая. Я хочу попросить доктора Камдена осмотреть ее. Что, если это не просто жар?

Алекс улыбнулся малышке у нее на руках.

– Так и сделаем. Я

Вы читаете Невезучая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату