и ответить:

– Но… Ваше Величество, герр Спегельраф… Вы же не собираетесь это смешивать? Умоляю вас, скажите, что я ошибаюсь!

Антуан не собирался вступать с ним в беседу, но встревоженный тон старика заставил его уточнить:

– Что не так с моим списком?

– Все эти травы, что здесь указаны… они опасны и по отдельности, но вместе… Что же вы делаете?.. – Он задрожал. – Вы погубите любого, кто это примет!

Пораженный пугающей в своей ясности догадкой, Антуан выхватил из трясущихся рябых рук рецепт и почти выбежал на улицу. Лишь отойдя на значительное расстояние, он смог отдышаться и сформулировать мысль, которая обезумевшей птицей билась в мозгу: его враги пытаются остановить его. Они повсюду, готовые сбить его с пути, заставить сомневаться. Но именно это и значит, что его рецепт верен, идеален.

Наконец в третьей аптеке нашлось все необходимое. Молодой безглазый торговец радостно принял большой заказ и обязался привезти его в особняк к вечеру.

Встревоженный кознями таинственных противников, Антуан поторопился к ратуше, чтобы успеть к вечерней раздаче хлеба.

У ворот его ожидало новое потрясение: несколько грубо сколоченных носилок, укрытых бугрящимися простынями, и телега, из которой свисала едва видимая серая ручонка со скрюченными пальцами. Двое санитаров в клювообразных масках-респираторах уставились на него издали. Горькая слюна связала ему рот, Антуан с трудом наполнил грудь загустевшим воздухом: он снова допустил ошибку. Бесформенные морды слепо таращились на него из дверей, из темных окон первого этажа. Звук, больше всего похожий на раздражающее жужжание сонма мух, нарастал.

Король оказался в ловушке времени: оно растаяло, как и количество попыток, отмеренное ему. Осталась лишь одна.

***

Апрельское солнце отвергало Антуана и не желало касаться его бледного, изнуренного бессонницей лица. Он стоял у окна, казалось, уже целый век, ожидая, пока сквозь тонкий слой угля, капля за каплей, просочится результат его труда – идеальный эликсир, квинтэссенция прозрения. Король завершил свое Великое делание. Ожидание было мучительным.

Он обратил жадный, нетерпеливый взор к башне с часами. Она беззвучно звала Антуана, напоминая о величии, которое было уготовано ему как спасителю народа. Ратуша, стойкая и нерушимая, как он сам, станет первым оплотом возрожденной Кантабрии.

Скольких усилий и душевных мук стоило ему подавить сомнения! Но накопленные за месяцы работы знания, прочитанные книги и трактаты подкрепили его уверенность. За спиной он чувствовал тени великих алхимиков прошлого, своих учителей. Среди них был и Фландр фон Виндхунд, чей журнал открыл ему истины, казавшиеся до того дня плодами извращенного воображения.

Золотистая жидкость постепенно наполняла хрустальный флакон, тонкий травяной аромат витал в кабинете. На дне воронки, покрытой радужной маслянистой пленкой, оставалась самая малость. Уже сегодня.

Уже сегодня, в этот самый день, они раскроют глаза, и он сможет их увидеть. Предчувствие триумфа наполняло Антуана трепетом.

Дверь открыли без стука, без звонка колокольчика. Он в гневе обернулся, чтобы увидеть, кто нарушил покой его лаборатории. В дверях стоял Клемент в полном обмундировании и при наградах за честную службу. Лицо младшего брата отражало непривычное для него смешение чувств: скорби, вины, тревоги и какой-то неуловимой ожесточенности. Инстинктивно напрягшись, Антуан отступил к столу и заслонил собой флакон.

Тревожные секунды молчания и мягкий звук падающих капель.

– Ты неожиданно, – наконец заговорил Антуан.

– Брат… ты совершил преступления столь тяжкие, столь ужасные… Мне трудно об этом говорить, но…

– О чем ты?

– Ты погубил людей, тех самых, что приходили к тебе за едой и лечением.

– Они были больны, я пытался исцелить их, – хрипло ответил король.

– Но болен ты!.. Антуан, послушай…

– Нет!

– Выслушай меня! Я требую! – Клемент дышал глубоко и прерывисто, его округлое, почти мальчишечье лицо побагровело. – Мне все известно. Наш предок, Фландр фон Виндхунд, чьи записи ты обнаружил, был безумцем! Он отравил десятки слуг, и все они умерли в мучениях! А затем он последовал за ними, выпив собственный яд, который принимал за лекарство!

– Ты лжешь! Ты… лжешь…

– Прими помощь, пока не поздно. Ни казнь, ни каторга тебе не угрожают, если ты признаешь свой недуг. – Младший брат сделал несколько осторожных шагов ему навстречу. – Ты нуждаешься в лечении, и я сделаю все, чтобы защитить тебя. Агнесс…

– Предатель! Ручная собачонка президента! – Антуан уже не мог совладать с яростью, от которой мерк свет в глазах, сменяясь красной пеленой. – Ты врал мне в лицо!

– Все не так. – Клемент приблизился еще немного, теперь между ним и дверью появилось расстояние.

Антуану нужно было несколько мгновений: он повернулся к столу, мельком убедился, что эликсир готов, а затем быстрым движением заткнул флакон пробкой и спрятал его в карман. Необходимо подпустить врага ближе. Он слышал, как тот крадется.

Широкая ладонь легла на плечо короля. Шанс был всего один.

Он развернулся и изо всех сил, которые таились в его тщедушном теле, схватил Клемента за лацканы мундира и швырнул на стол. Брат не ожидал нападения и повалился, сметая хрупкие сосуды и приборы.

Антуан уже не видел, как с жалобным звоном полетели на пол осколки. Он не слышал, что кричал ему вслед брат-предатель. Залы, коридоры и лестницы промелькнули перед ним красно-золотой лентой. В его руках был флакон с чудом, способным преобразить мир. На раздумья не было времени.

Лишь в одном был честен с ним Клемент: ни в холле, ни у подножья центральной лестницы не было никого, чтобы задержать короля. Очевидно, он надеялся обмануть старшего брата лживыми заверениями и лично отправить в дом для безумцев.

Хёстенбург распахнулся перед ним в ослепительном сиянии апрельского полудня, и король помчался вдоль по проспекту.

Видимый мир восстал против него: мостовая волнами вздымалась и опадала под его ногами, так что ему приходилось перепрыгивать с гребня на гребень; крыши домов щетинились драконьими хребтами, и каждый камень в стене грозно рычал, грозясь обрушиться Антуану на голову; тени людей, все как одна в истинном демоническом обличье, указывали на него, соединяя голоса в неземном хоре.

– С дороги! – прогремел чей-то голос.

Мощная, пышущая силой тьма, высекая копытами искры из камней, снесла короля Антуана с ног. Удар спиной о мостовую вышиб из него дух. Когда он попробовал подняться, то увидел Слейпнира – восьминогого коня, хранителя Кантабрии. Вороной, как бесконечный мрак, скакун встал на дыбы, перебирая передними ногами.

– Куда ты прешь, полудурок?! Помереть вздумал?! – прокричал одноглазый возница, взмахнул хлыстом, и экипаж, запряженный двумя смоляными лошадями, понесся прочь.

Обманут, вновь обманут собственным зрением… Как он может себе верить?

Но вот, вновь на ногах, прикрывая рукой глаза от пугающих видений, он поспешил к ратуше. Еще можно успеть! Флакон бился о грудь Антуана во внутреннем кармане.

У лестницы толпился его народ. Но они вовсе не ждали его: отряд констеблей строил их и по очереди сажал в две длинных, словно вагоны, телеги. На третьей, поменьше, снова лежали мертвые тела. Едва заметив

Вы читаете Лисье зеркало
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×