Вот к чему я не успел подготовиться – так это к даме в возрасте золотой осени, прекрасно держащей спину, уверенной в себе и несуетной.
Пару секунд мы разглядывали друг друга. Холодок в ее глазах осадил меня, стирая набежавшую было вежливую улыбку. Я чуть склонил голову:
– Это я. Жозефина Ивановна?
– Это я, – сухо повторила она и замолчала.
На миг я растерялся: вовсе не так представлялась мне эта встреча.
«А с другой стороны, – подумалось мне, – не бросилась на грудь – и не надо. Жила Мелкая без нее эти годы – проживет и дальше».
Я неторопливо извлек из внутреннего кармана конверт и, протянув Жозефине Ивановне, пояснил:
– Здесь письмо от Томы, обратный адрес, если что, и несколько ее фотографий из последних.
Тонкая кисть приняла конверт и пару раз в нерешительности взмахнула им в воздухе, словно решая, выкинуть прямо здесь или донести все же до мусорного ведра дома. Потом как бы нехотя Жозефина Ивановна извлекла фотокарточки, а само письмо небрежно сунула в карман плаща.
– Симпатичная получилась, как подросла… – протянула разглядывая.
Я заглянул в снимок: на нем Мелкая, шутя, отмахивалась контурной картой от пристающего Паштета, глаза ее победно блестели.
– Да, она такая, – подтвердил с невольной улыбкой.
Жозефина Ивановна искоса мазнула по мне внимательным взглядом и добавила с каким-то сожалением:
– На мать похожа…
Я промолчал.
Женщина быстро, нигде не задерживаясь, просмотрела снимки, потом знакомо задрала подбородок и спросила:
– Как у нее… вообще? Есть какие-нибудь проблемы? Что-нибудь надо? – Глаза ее чуть сощурились.
Я колебался лишь миг:
– Нет, – сказал решительно, – у нее все хорошо, ничего не надо.
– Что-нибудь еще? – уточнила Жозефина Ивановна светским тоном и убрала фотографии к письму.
– Все, – пожал я плечами, – если что, я в гостинице «Москва» еще три дня буду ночевать. Приятно было познакомиться.
Я успел сделать лишь два шага к лотку с самсой, как мне в спину полетело:
– Андрей, подожди.
Обернулся с недоумением на лице.
– Подожди, – повторила она и прикусила уголок губы.
Улыбка опять самовольно выползла на мое лицо:
– Томка так же делает.
Женщина вопросительно округлила аккуратную бровь.
– Она тоже губы вот так прикусывает, когда пыхтит над сложной задачкой, – пояснил я.
Жозефина Ивановна на миг замерла, а потом порывисто кивнула сама себе, словно придя к какому-то решению, и двинулась в том же направлении, что и я.
– Пошли, – приказала, проходя мимо, – посидим в одном месте, поговорим.
Я с сожалением посмотрел на самсу.
– Там и поедим, – добавила она не оборачиваясь.
«Глаза у нее, что ли, на затылке?» – подивился я, догнав и пристроившись сбоку.
Мы прошли мимо рынка, улица начала сужаться.
– Сюда. – Жозефина Ивановна коротко глянула на меня и свернула под арку в узкий и темный проход.
Мы углубилась в дебри старой махалли. Город здесь был словно вывернут наизнанку: по обе стороны тесных улочек тянулись переходящие друг в друга глухие задние стены из облупившегося сырца и самана; фасады домов смотрели в закрытые от посторонних взглядов внутренние дворики.
Иногда переулочки вдруг сбегали в одно место, постройки чуть расступались, и случались небольшие площади. На них появлялась коммунальная жизнь: сидя на стульчиках, играли в нарды степенные седобородые бабаи, рядом гоняла мяч крикливая смуглая ребятня, а за углом девчонки чертили классики прямо по земле.
Это был настоящий лабиринт. Очень быстро я совершенно потерял ориентацию в этой мешанине извилистых переулков, проходов и нешироких арыков, однако Жозефина Ивановна шла очень уверенно.
Потом мы в очередной раз прошмыгнули в какой-то проход и оказались на площади с неработающим фонтаном. За ним стояла старая квартальная мечеть с облупившимися изразцами. Правее обнаружилась одноэтажная замызганная ошхана с потертыми топчанами вдоль стены и густой чинарой у входа.
Жозефина Ивановна взмахнула на ходу рукой:
– Знай: здесь делают лучший в городе плов. Надеюсь, что-то для нас еще осталось.
Я с недоумением взглянул на часы:
– Так трех еще нет.
– Э-э-э… – качнула Жозефина Ивановна головой, – плов делают с утра и к обеду обычно весь съедают. Это если хороший плов. А Абдулла плохого делать не умеет. Подожди, сейчас узнаю.
Мы зашли внутрь, и она что-то громко сказала по-местному. Из подсобки торопливо выскочил низенький пузатый узбек. На затылке его каким-то чудом держалась сдвинутая чуть набекрень маленькая тюбетейка, похожая на пиалу. Увидев мою спутницу, он радостно заулыбался и, прижав руку к сердцу, что-то быстро затараторил.
– Повезло, – выслушав, обернулась ко мне Жозефина Ивановна, – плов из коровьих хвостов с поминок остался. Нечастое блюдо, даже здесь.
Наверное, на моем лице что-то такое отразилось, потому как она вдруг звонко захохотала.
– Андрей, – протянула, отсмеявшись, – у меня на родине супы из коровьих хвостов – деликатес. А уж плов из них… – Она закатила глаза к небу и поцокала. – Цени свою удачу.
– Испания? – прикинулся я дурачком.
– Не совсем, – тонко улыбнулась француженка.
Мелко кланяющийся Абдулла усадил нас в безлюдном садике на задах ошханы. Очень быстро посреди стола встало глубокое блюдо с орнаментом отчаянно-лазоревого цвета. В нем был горкой выложен рассыпчатый рис, с нутом, барбарисом и с воткнутой поверх головкой запеченного чеснока. Потом рядом опустилось второе блюдо, с крупными, размером с кулак, кусками мяса на позвонках.
Я почуял предстоящий гастрономический загул. От запаха у меня аж помутилось в голове.
Абдулла налил из чайника в пиалы немного светлого чая, разложил лепешки, а потом посмотрел на женщину искательным взглядом, словно ждал знака остаться, и, не дождавшись такого, погрустнел и удалился.
Следующие пятнадцать минут были для меня мукой – я пытался есть культурно, неторопливо. Получалось не очень, порой срывался. Потом вдруг наступил момент, когда я понял, что еще одна рисинка – и все, лопну.
– Да, – повел по сторонам чуть осоловелым взглядом, – это и правда нечто необычайное. Жаль, что дорогу сюда запомнить практически нереально. Не с первого раза.