Граната ударила в стену крыла В и взорвалась. В мире за Деревом четырнадцать бывших заключенных женской тюрьмы Дулинга исчезли, вспыхнув и оставив после себя стайки мотыльков.
4Хотя у Дрю Т. Бэрри была рация, он не отозвался на приказ Фрэнка дать о себе знать. Даже не слышал приказа, потому что выключил рацию. Он поднялся по склону так высоко, как мог, оставаясь под защитой леса, и снял с плеча «уэзерби». Через прицел увидел сарай из бетонных блоков. Задняя дверь в тюрьму была открыта – через прямоугольник дверного проема лился свет, – но этот парень сидел за сараем, защищая подход к двери. Дрю Т. Бэрри видел локоть… плечо… часть головы, но голова быстро исчезла после того, как охранник бросил короткий взгляд в том направлении, где по-прежнему находились Элмор Перл и Дон Питерс. Дрю Т. Бэрри требовалось уложить охранника, не терпелось выстрелить – указательный палец правой руки просто зудел, – но он знал, что лучше не стрелять вовсе, чем промахнуться. Оставалось только ждать. Если бы Перл или Питерс бросили еще один камень, охранник мог бы высунуть голову, чтобы посмотреть, что случилось, но Дрю Т. Бэрри на это не рассчитывал. Элмор Перл был слишком осторожным, а этот толстый маленький говнюк Питерс – тупым как пень.
Шевельнись, ублюдок, думал Дрю Т. Бэрри. Двух шагов вполне хватит. Может, даже одного.
И хотя Билли Уэттермор присел, когда рванул динамит, из-за сарая он не вышел. Потребовалась граната, чтобы поднять его на ноги. Он появился из-за сарая, глядя в сторону взрыва, и тут Дрю Т. Бэрри получил шанс на прицельный выстрел, которого дожидался.
Дым поднимался над тюрьмой, люди кричали и стреляли куда попало. Дрю Т. Бэрри терпеть не мог беспорядочной стрельбы. Он задержал дыхание и нажал спусковой крючок. Результат его полностью устроил. В прицел он увидел, как охранника в разорванной в клочья рубашке бросило вперед.
– Достал его, клянусь Богом, – произнес Дрю Т. Бэрри, глядя на останки Билли Уэттермора с мрачным удовлетворением. – Хороший выстрел, если бы кто спросил меня…
Из деревьев ниже по склону послышался другой выстрел, а затем крик помощника шерифа Элмора Перла:
– Гребаный идиот, что ты наделал? ЧТО ТЫ НАДЕЛАЛ?
Дрю Т. Бэрри помедлил и побежал на крик, пригибаясь, гадая, что пошло не так.
5Клинт и Уилли увидели, как Билли подбросило в воздух. Упал он уже бездыханным. Одна туфля слетела с ноги и ударилась о выступ крыши сарая. Клинт шагнул к Билли, но на удивление сильная рука Бурка дернула его назад.
– Нет, нет, – сказал Уилли. – Назад, док. Туда идти незачем.
Клинт собрался с мыслями.
– Мы можем попасть в мой кабинет через окно. Стекло там армированное, но решетки нет.
– С окном я разберусь, – кивнул Уилли. – Пошли. – Но вместо этого наклонился и уперся руками в колени.
6Дон Питерс едва слышал крик Элмора Перла. Стоя на коленях, он смотрел на своего недавнего напарника по зомби-патрулю, который распростерся на земле. Из раны у основания его шеи хлестала кровь. Эрик Бласс снизу вверх таращился на Питерса, захлебываясь кровью.
– Напарник! – крикнул Дон. Его футбольный шлем сполз на глаза, и он ладонью сдвинул его вверх. – Напарник, я не хотел!
Перл рывком поднял его на ноги.
– Чертов говнюк, никто не говорил тебе, что надо сначала посмотреть, в кого стреляешь, а уже потом нажимать спусковой крючок?
Эрик издал булькающий звук, выкашлял струйку крови, схватился за рану на шее.
Дон хотел объяснить. Сначала взрыв динамита, потом второй взрыв, после этого шорох в кустах за спиной. Он был уверен, что к ним подкрадываются люди гребаного мозгоправа. Откуда он мог знать, что это Бласс? Он выстрелил, не думая и, конечно, не целясь. Злобная рука судьбы направила пулю точно в Бласса, который шел, чтобы присоединиться к ним.
– Я… я…
Появился Дрю Т. Бэрри с «уэзерби» на плече.
– Да что здесь…
– Дикий Билл Хикок только что подстрелил одного их своих, – ответил Перл. Толкнул Дона в плечо, и тот рухнул на землю рядом с Эриком. – Наверное, парнишка шел к нам на подмогу.
– Я думал, он остался у автобусов! – пропыхтел Дон. – Фрэнк велел ему оставаться там, на случай если будут раненые. Я сам слышал! – Тут он говорил правду.
Дрю Т. Бэрри поднял Дона на ноги. Когда Перл замахнулся, чтобы вновь ударить плачущего бледного мужчину, страховщик перехватил его руку.
– Изобьешь его позже, если захочешь. Хоть в кровь, хоть до смерти, мне без разницы. А сейчас он нам нужен. Он знает план тюрьмы, а мы – нет.
– Ты его достал? – спросил Перл. – Того парня, что был за сараем?
– Я его достал, – ответил Дрю Т. Бэрри, – и если все это попадет в суд, помни, что добро дал мне ты. А теперь давай с этим покончим.
На холме над тюрьмой они увидели яркую вспышку, след белого дыма. С другой стороны тюрьмы раздался еще один взрыв.
– Кто стреляет гребаными ракетами с того холма? – спросил Перл.
– Не знаю и знать не хочу, – ответил Дрю Т. Бэрри. – Мы сейчас за тюрьмой, так что между нами и ними – тысяча тонн бетона. – Он указал вниз: – Что за той дверью, Питерс?
– Спортивный зал. – Дон стремился искупить свою, как он теперь верил, простительную ошибку, которую мог совершить каждый. Я пытался защитить не только себя, но и Перла, думал он, и когда все это безумие закончится, Элмор меня поймет. Возможно, даже поблагодарит и угостит выпивкой в «Скрипучем колесе». И потом, это был всего лишь Бласс, чокнутый малолетний преступник, спаливший бедную бездомную старуху, прежде чем я сумел его остановить. – Там эти сучки играют в баскетбол и волейбол. С другой стороны – главный коридор, который мы называем Бродвеем. Эта женщина – в камере крыла А, слева. Недалеко.
– Тогда пошли, – сказал Перл. – Ты первый, Скорострел. Ножницы для резки металла у меня есть.
Дон не хотел идти первым.
– Может, я останусь с Эриком? Он все-таки был моим напарником.
– Нет нужды, – возразил Дрю Т. Бэрри. – Он умер.
7За год до Авроры, когда Микаэла в «Новостях Америки» была еще на подхвате, готовя маленькие ерундовые репортажи, которыми заполняли паузы – о собаках, которые могли считать, или о братьях-близнецах, случайно встретившихся после пятидесяти лет разлуки, – она сделала материал о том, что люди с большими библиотеками платят за отопление меньше тех, кто не любит читать, потому что книги – отличная изоляция. Помня об этом, она вжала голову в плечи и направилась в тюремную библиотеку, как только началась стрельба. Там в основном были полки с потрепанными книжками в обложке – не совсем та изоляция, на которую она рассчитывала. А когда рванул динамит в комнате для посетителей, расположенной по соседству, стена прогнулась, осыпав Микаэлу романами Норы Робертс и