— Что ж, тогда будем говорить прямо, — усмехнулся Ливеран. — Ваше величество, мы все собрались здесь, потому что нас не устраивают порядки, установленные в Альдоне. И мы требуем, чтобы вы подписали отречение от престола и передали власть одному из нас.
— Так и собирался сделать. — В голосе короля сквозила плохо скрываемая насмешка. — И с этой целью организовал отбор, как велят традиции. Перед вами — мой будущий наследник, лорд Аэрдан.
— Нас не устраивает кандидатура лорда Аэрдана, — все больше злился Ливеран.
— Кто же виноват, что вы не смогли проявить себя в отборе? У каждого из вас был шанс.
— Результаты отбора недостоверны!
— У финальных поединков были свидетели.
— Но в них участвовала ваша дочь, а это против правил!
— Она проиграла и выбыла. В финале сражался лорд Даниар. И тоже проиграл. Поэтому ваши домыслы оставьте при себе, господа.
— Вы не оставили нам выхода, — Ливеран почти шипел. — Ваше величество, если не подпишете отречение от престола, вы больше никогда не увидите дочь.
— Значит, ваших рук дело. — Король поднялся с трона и сделал шаг вперед. — Что ж, не сомневался, господа. Потому что сама попытка убить лорда Аэрдана показала меру вашей подлости. И она воистину безгранична. Где моя дочь?
— Подпишите, — настаивал Ливеран.
— Либо вы говорите, где Элиза, либо вас казнят как государственных преступников.
— Отсюда никто не выйдет, — подал голос Дантер Ярдэн. — Мы подняли купол. Вы в ловушке, как и те, кого на это обрекли. Поэтому подпишите, ваше величество. Нам не хотелось бы проливать кровь.
— То есть мы выйдем отсюда живыми? — Эрлизар заливисто рассмеялся. — Лорды, вы ведь не глупы. И я не глуп. Стоит мне выйти за порог этой комнаты и заявить о вашем шантаже, вас тут же убьют. Вот только кого вы обвините в предательстве? Ах да, есть еще лорд Даниар! Может, его? Или несчастного Лаэрни? Он хоть жив? Потому что у Рениарда нет причин для предательства, он и так женится на Элизе. Ну же, лорды!
— Вы правы, вы умрете, ваше величество, — припечатал Ливеран. — Зато выживет ваша дочь. Мы героически спасем ее из заточения, и она станет супругой короля.
— Какое щедрое предложение. Увы, вынужден отказаться.
Заклинания сработали одновременно: атакующие со стороны лордов и защитное — со стороны короля. Мы с Вилианом рванулись наперерез предателям. Увы, шпага бесполезна, когда говорит магия. Я призвал стихию огня — самую разрушительную из подвластных — и обрушил стену пламени на ближайших лордов. Это оказались Ярдэн и Листиас. Они кинулись ко мне. В их глазах читалось единое желание — убить. Я и так знал, что схватка будет не на жизнь, а на смерть. На смену огню пришла земля, и пол затрясся. Кто-то вскрикнул, падая. На пальцах Листиаса заплясали черные жгуты проклятия. Так вот кто поработал в коридоре! Мерзавец. А в спину меня толкал Ливеран, готов поспорить. Больше некому.
Сложно было защищаться сразу от двоих. Ветряная стена взмыла между мной и нападающими, чтобы я успел перевести дух. И заметил, что Эрлизар прикрыл спиной жену, а королева плетет защитные узоры. На Вилиана навалились трое во главе с Астерисом. Подлецы! Но Вилиан не уступал им по силе, одновременно выставляя щиты и атакуя тьмой. Я отвлекся — и едва смог отразить очередное проклятие. Огонь сорвался с пальцев раньше, чем подумал, — и Листиас осел на пол, но тут же поднялся. Их было больше! Слишком много для троих. Королева не в счет.
— Пора, — скомандовал кому-то король.
Королева кивнула — и я на мгновение ослеп, а когда снова обрел способность видеть, в руках Эрлизара был посох Альдона. Лорды замерли, переглядываясь. А Эрлизар шагал к ним, выставив посох перед собой.
— Подлые шакалы, — в его голосе проскальзывали шипящие нотки, — решили напасть, пока я ослаб? Пока магия Альдона похищена? Думали, не смогу защитить дворец и подданных? Так и знал, что вы покажете истинные лица.
Получается, посох никто не похищал? Вилиан тоже выглядел изумленным. Не знал? А ее величество стойко охраняла тайну мужа? Я готов был аплодировать Эрлизару, потому что мне такой ход никогда не пришел бы в голову.
— Арре инее Альдон!
Посох вспыхнул ярче, и я прикрыл глаза рукой, лишь потом поняв, что свет не ослепляет. Меня — нет. Зато трое лордов, не успевшие закрыться щитами, упали на колени, вопя от боли. По их щекам катились кровавые слезы. Листиас и Ярдэн оказались хитрее, призывая отражающие заклинания. А Ивинейр и Астерис подняли щиты. Подождите… Где Ливеран?
— Ваше величество! — Я кинулся к королю, но не успел.
Черная змея заклинания охватила руку монарха. Посох выпал из онемевших пальцев, и Эрлизар застыл, будто изваяние. Ивинейр и Астерис тут же бросились на Вилиана, а я едва успел отразить слаженную атаку Ярдэна и Листиаса. Когда я обернулся, Ливеран опустился на колени рядом с посохом и осторожно к нему прикоснулся, чтобы в ту же секунду взвыть от боли и замереть на полу изломанной куклой. Но он был еще жив, поэтому и заклятие, наложенное на Эрлизара, действовало. Оказывается, посох не принимал чужих рук!
А лорды снова перешли в наступление. Мы с Вилианом бились плечом к плечу. Королева исчезла из виду. Оставалось надеяться, что с ней все в порядке. Вот только превосходство по-прежнему было на стороне противника.
— Отвлеки их, — шепнул Вилиан.
Я призвал ветер — и пустил в лицо лордам. Пока они справлялись с заклинанием, Вил рванул к посоху и подхватил его с пола. Тот вспыхнул голубыми искрами — не белыми, как в руках Эрлизара, и озарил зал.
— Арре инее Альдон! Эсте ми! — Вилиан направил артефакт на нападавших.
Они снова выставили щиты, но на этот раз отлетели к стенам и увязли в них, будто мухи в паутине. Невероятная сила, которая повиновалась королевской крови.
— Вилиан, осторожно!
Тонкий кинжал блеснул за спиной Вилиана, но цели не достиг, а тело Листиаса с грохотом опустилось на пол.
— Руки прочь от моего пасынка, — королева с силой пихнула лорда носком туфельки и крепче сжала кинжал. — Вил, открой двери.