Богу вознес молитву Вольтер (лат.).

538

«Из глубины взываю» (лат.) — начало заупокойного псалма.

539

«Вот это приношение» (лат.) — слова из католической мессы.

540

«Крест стоит, пока вращается вселенная» (лат.).

541

«Спящие во прахе земли пробудятся: одни на вечную жизнь, а другие на вечное мучение; пусть всегда это помнят» (лат.).

542

«Из глубины» (лат.).

543

«Вечный покой даруй ему, Господи» (лат.).

544

«И да светит ему вечный свет» (лат.).

545

«Да почиет в мире» (лат.).

546

Аминь (лат.).

547

«Иллюстрированные лондонские новости» (англ.).

548

Дитя (лат.).

549

Человечек (лат.).

550

Рабочий подросток парижских предместий.

551

Вертится колесо (лат.).

552

Любитель столицы (лат.).

553

Любитель села (лат.).

554

«Фуску, любителю Рима, привет с пожеланьем здоровья Шлю я — любитель села…»(Гораций, Послания, I.)

555

Се Париж, се человек (лат.).

556

Грек (презрительно) (лат.).

557

Щеголь (исп.).

558

Носильщик (арабск.).

559

«Спешу я. Кто за плащ хватает?» (лат.). Комедия Плавта «Эпидик».

560

«Против Гракхов у нас есть Тибр. Пить из Тибра — то есть забывать о мятеже» (лат.).

561

Да будет свет (лат.).

562

Подонки столицы (лат.).

563

Чернь (англ.).

564

Леса достойны консула (лат.).

565

Католические молитвы.

566

Созвучие этих фамилий дает по-французски следующую игру слов: «Дамасский меч, который рубит сен-сирский болт».

567

Тебя Бога (хвалим) (лат.) — начало благодарственной католической молитвы.

568

Да почиют (лат.).

569

В иноверческой стране (лат.).

570

По-французски слово «азбука» (А В С) звучит как abaisse — униженный, обездоленный.

571

Кастрат у лагерного костра (лат.).

572

Варвары и Барберини (лат.).

573

На страже закона — восстание (исп.).

574

Ты Петр — камень и на сем камне (лат.).

575

Человек и муж (лат.).

576

Неизменность (лат.).

577

Как состязающиеся в беге (лат.). Лукреций. О природе вещей.

578

Л’Эгль (l’aigle) — по-французски — орел. Орел был эмблемой в наполеоновском гербе.

579

По-французски согласная «л» произносится «эль», так же, как слово «эль» (aile) — крыло. Отсюда каламбур: «Не улети на четырех своих «л», то есть: «Не улети на четырех своих крыльях».

580

Прописная буква Р по-французски — грант эр (grand R).

581

Учитесь, судьи земли (лат.).

582

Начало познания (лат.).

583

Быстро бегущий (лат.).

584

Если потребует обычай (лат.).

585

Время — деньги (англ.).

586

Хлопок — король (англ.).

587

Ибо ношу имя льва (лат.).

588

Тяготы жизни (лат.).

589

И стал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату