бокал на стол и поднялся:

— Спасибо за вино. К сожалению, мне пора.

— Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь. Когда нахлынут орды туристов, обслуживание ухудшится. Желаю приятно провести время.

— Спасибо.

Он шагнул к двери.

— О, — остановила его миссис Хеггенер, — не сердитесь на Бруно. — Она потрепала пса по шее. — Он хотел сделать вам комплимент. Он… метит только самые роскошные машины.

Майкл рассмеялся:

— Славный пес.

Он нагнулся и погладил собаку по голове. Бруно вздохнул и лениво пошевелил хвостом.

— Он неисправимый сноб. — Миссис Хеггенер не скрывала своего одобрения. — Он очень разборчив в выборе друзей.

— Я польщен.

— Уверена, что лестью вас не удивишь, мистер Сторз, — сказала она. — Приятного вечера.

— Всего доброго, мадам.

Она кивнула, взяла книгу и полистала ее, ища нужную страницу.

Ледышка, подумал Майкл, выходя из гостиницы. Он поежился от холода, застегнул дубленку, сел в машину и уехал.

Нажав кнопку у входа в крытый серым гонтом двухэтажный дом с новым крылом, недавно пристроенным Элсуортом, Майкл вспомнил, как впервые позвонил сюда. Он только что приехал в город и заметил объявление: «Сдается комната». Первые две ночи он провел в шумной маленькой запущенной гостинице, набитой беспокойными студентами, не умеющими пить, а аккуратный серый домик манил комфортом и покоем. Его ждало здесь гораздо большее — превосходный стол и дружба, хотя Майкл прожил у них всего две недели, так как потом у него начались романы, в том числе и с бывшей миссис Харрис, а принимать дам в своей небольшой спальне ему казалось невозможным: Элсуорты, люди верующие, строгих нравов, находились за тонкой деревянной стенкой и слышали каждый шорох.

— Входи, входи, — пробасил Элсуорт из глубины дома.

Майкл открыл дверь и шагнул в знакомую прихожую. Из комнаты вышел Хэб в расстегнутой на бычьей шее рубашке, с бокалом в руке.

— Минна уже волнуется, — сказал он, помогая Майклу снять дубленку. — Она помнит, что ростбиф ты любишь сыроватый, и боится, как бы он не пережарился.

— Меня задержала дама, — произнес Майкл, проходя в гостиную.

— Уже? — спросил Элсуорт тоном, свидетельствовавшим о том, что он вовсе не удивлен.

— Жена хозяина гостиницы, — пояснил Майкл. — Mадам Хеггенер.

— А, — сухо сказал Элсуорт. — Эта.

Майкл обвел взглядом комнату. В ней мало что изменилось. Те же тикающие дедовские часы, та же софа, только с выцветшей обивкой, свадебная фотография Хэба и Минны — крупный, атлетически сложенный Элсуорт в лейтенантской форме, лица у обоих серьезные, позы скованные.

— С этой комнатой у меня связаны чудесные воспоминания, — с теплотой в голосе сказал Майкл.

— Ты, верно, не забыл, как я сидел тут с гипсом. — Элсуорт поднял бокал, который он держал в своей большой красной руке.

— Я пью виски, — сказал он. — А ты?

— Меня только что угостили белым вином. Австрийским.

— Она, конечно, сказала, что его делает ее отец?

— Да, сказала.

— А что ее отец во времена империи был графом или еще кем-то, она тебе не говорила?

— Нет.

— Обожди, еще скажет. Для нее брак с хозяином гостиницы — это мезальянс. Правда, сейчас хозяин гостиницы содержит графа вместе с его виноградниками. У меня в холодильнике есть бутылка белого. Пойду принесу.

Элсуорт отправился на кухню.

Вероятно, он дружит с Хеггенером, но не с его женой, подумал Майкл, собак Элсуорта в снобизме не упрекнешь.

Майкл подошел к камину, где возле свадебной фотографии стояла карточка Нормы Элсуорт, теперь уже Калли, с двумя детьми. Она никогда не отличалась красотой, и годы не сделали Норму привлекательнее. На ее губах застыла неуверенная, робкая улыбка. Двое крепеньких мальчуганов пошли в отца. Слава Богу, подумал Майкл.

Элсуорт вернулся в гостиную с открытой бутылкой вина. Он налил Майклу:

— Ты переживешь, если оно не австрийское?

— Запросто. — Майкл выпил. — Недурно.

— Штат Нью-Йорк, — пояснил Элсуорт.

В гостиной появилась миссис Элсуорт — добрая полная женщина в переднике, раскрасневшаяся от кухонной жары.

— Майкл! — воскликнула она.

Минна обхватила его сильными руками и расцеловала. Жаль, подумал Майкл, что Норма не похожа ни на одного из родителей. Миссис Элсуорт отступила на шаг и оглядела гостя.

— Что же ты раньше не приезжал?

— Сам жалею, — ответил Майкл. — Ваш дом — просто чудо. И вы тоже.

— Ах ты старый льстец, — снисходительно сказала она и посмотрела вокруг. — Да, жить тут можно. Только все пора сдавать в утиль — и телевизор, и меня. — Она звонко рассмеялась.

— Ладно, поговорим за столом. Обед готов? — спросил Элсуорт.

Она удалилась на кухню, покачивая широкими бедрами, обтянутыми темной шерстяной юбкой.

— Выглядит она отлично, — сказал Майкл Элсуорту.

— Располнела немного, — заметил Элсуорт. — Питает слабость к собственной стряпне. Давай сядем.

Они прошли в соседнюю комнату. Массивный дубовый стол был накрыт на троих.

— Нас только трое? — спросил Майкл.

— Да.

— Мне кажется, ты ждал Норму…

— Она сказала, что сегодня прийти не сможет, — нейтральным тоном объяснил Элсуорт.

Возникла пауза. Майкл допил вино и поставил бокал на сервант.

— Ты сказал ей обо мне?

— Угу.

— Понятно.

— Женщины… — сказал Элсуорт. — Ты садись.

— Я видел на камине ее фотографию с двумя детьми, — произнес Майкл.

— Славные малыши.

— Норма не бросила лыжи?

Элсуорт покачал головой:

— Тут ее ждало еще одно разочарование. Перед первым большим соревнованием, на которое она имела шанс попасть, Норма повредила колено. Теперь катается с детьми.

— Она счастлива?

— Если бы она уехала из города и устроилась в другом месте, то могла бы стать более счастливой. Не думаю, что роль домашней хозяйки ее удовлетворяет. Но все же… — Он пожал мощными плечами. — Она свой выбор сделала. Теперь что говорить.

Минна Элсуорт внесла блюдо с дымящимся мясом и жареным картофелем. Больше никто о Норме не заговаривал.

После обеда включили телевизор. Играли профессионалы. Мужчины внимательно следили за матчем; когда рев трибун нарастал, Минна поднимала голову от шитья.

— Молодцы ребята, — сказал Элсуорт. — Но я не хотел бы играть сейчас.

Он увлекался футболом в школьные годы, а потом, не имея возможности продолжать учебу в колледже, начал работать и вскоре попал в армию.

— Разве это игра? Они же просто дерутся за кусок хлеба.

— Смотреть и то стыдно, — неожиданно сказала Минна. — Взрослые люди калечат друг друга, будто вся их жизнь зависит от того, удастся ли им отнять мяч у противника. В лыжном спорте победу и богатство отделяют от проигрыша и бедности сотые доли секунды. Мир и так полон конкуренции, зачем же взваливать на детей еще и этот груз? А к каким последствиям это приводит… Плакать хочется. Стоит ребенку спуститься с горы быстрее других и увидеть свою фотографию в местной газете, как он тут же

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату