– Был бы ручной, мы бы здесь уже не сидели, – кисло заметила амазонка.
Порыв ветра зашелестел стеблями рогоза, темные конуса верхушек закачались, до Аэлло с Брестидой донеслось ржание.
– А вот и пастбище, – сообщила амазонка.
Подобравшись к берегу, Аэлло увидела тех же пастухов, что были здесь утром. Лениво поглядывая на вверенный табун, сагаты о чем-то увлеченно беседуют. Изредка бросают взгляды на лес, опасаясь угрозы со стороны диких зверей. Не смотря на покачивание камыша и рогоза, ни один не повернул головы к озеру, явно не ожидая что кто-то зайдет от самой воды.
Амазонка наклонилась к уху гарпии.
– Этих двоих тоже не трогать? – скептически спросила она, положив руку на древко лука.
– Если можно не убивать, лучше не убивать, – упрямо ответила гарпия.
Брестида фыркнула.
– Я так и поняла! – прошептала она. – Ты этим руководствовалась, когда пришла за мной в дом атамана. Так что чья бы кобылица ржала!
В ответ на справедливый упрек гарпия зарделась.
– Кобылицы – это по твоей части! – поспешила ответить она.
Брестида не осталась в долгу.
– То есть тебе ближе сравнение с попугаями? – невинно спросила она.
Настал черед Аэлло ухмыляться.
– Мои волосы отмылись, а твои отрастут еще не скоро!
Брестида засопела.
– Заходим сзади, – прошептала она, наконец, – со стороны пирса.
Аэлло стиснула зубы, прежде чем нырнуть. Под узким деревянным помостом вынырнула, хватая ртом воздух, и снова погрузилась с головой. Брестида первой оказалась на берегу и протянула руку Аэлло, помогая выбраться. Гарпия неловко забарахталась: крылья тянут назад. Выйдя на берег, гарпия раздраженно похлопала ими, стряхивая брызги.
Брестида шла между лошадьми, словно между деревьями в лесу. Походя хлопала, гладила рыжие и гнедые морды. Аэлло жмурилась, стараясь ступать за Брестидой след в след. Ей казалось, что вот-вот какая-то лошадь прыгнет на нее, раздавит, укусит, расплющит по земле или просто сожрет.
Когда подошли к пастухам на двадцать шагов, те, наконец, обернулись.
Раздался свист, над головами амазонки и гарпии взвились два черных кнута. Ухватившись за кнутовища руками, амазонка дернула. Оба парня упали, но тут же оказались на ногах. Завязался бой. Амазонка приседала, уворачиваясь от ударов, подпрыгивала, била сильно, наотмашь.
Аэлло только моргала, пытаясь сообразить, чем она может помочь – так быстро амазонка атаковала.
Гарпия выхватила по перу из колчана и метнула с двух рук, крест-накрест. Один из сагатов упал, хватаясь за ногу. Второй успел подпрыгнуть, но тут же упал от сокрушительного удара в челюсть.
– Вот это ты дерешься врукопашную! – восхитилась Аэлло, когда Брестида оторвала кусок рубахи у одного из пастухов и засунула ему же в рот.
– Боком нам твое чистоплюйство выйдет! – процедила амазонка. – То она режет, как поросят на бойне, то ей, видите ли, пастушков жалко!
Стараясь не встречаться взглядом с побежденными, Аэлло тихо сказала:
– Там у меня выбора не было…
Амазонка раздраженно отмахнулась, как от надоевшей мухи и скрылась в табуне. Вышла спустя несколько минут. Аэлло уже думала идти за ней и стояла, переминаясь с ноги на ногу. Когда показалась амазонка, облегченно выдохнула, опасливо косясь на фыркающих и прядающих ушами животных. За Брестидой, как привязанные, одна за другой, вышли две гнедые лошади.
– Берем этих двоих, – сказала амазонка. – Залезай!
– Почему их? – спросила Аэлло, игнорируя приказ залезать. – Они не выглядят сильными. Вон те больше.
Гарпия махнула рукой в противоположную сторону. Лошади, что пасутся с другой стороны, явно крупнее.
Брестида прыснула.
– Больше, да, – хмыкнула она. – Потому что это беременные кобылицы. Не видишь, они отгорожены?
Аэлло захлопала ресницами, обнаружив свой промах. Но Брестида уже и думать забыла о нем.
– Эти двое самые быстрые, поверь мне. На них будет легче уйти.
– Я не очень хорошо сижу в седле, – призналась Аэлло, ежась.
– Где я тебе найду здесь седло? – возмутилась амазонка. – Иди сюда уже, подсажу. Держись за мной! Главное, не распахивай крылья, не пугай лошадь.
– Как тогда балансировать? – огрызнулась гарпия.
Амазонка пожала плечами.
– Как хочешь!
– Может, на одном поедем? – жалобно спросила гарпия. – Уж очень я их не люблю.
– Лучше на двоих, – возразила Брестида. – Мало ли что случится в лесу. У нас должна остаться хотя бы одна лошадь.
Она подставила руки под ногу гарпии, помогая той забраться. Хмыкнула, когда с пятой попытки у гарпии вышло и она, вытаращив зеркальца глаз, оказалась на широкой спине животного.
Часто моргая, Аэлло изо всех сил вцепилась в черную гриву и вдохнула едкий запах конского пота. Брестида запрыгнула на спину своей лошади, словно за спиной у амазонки невидимые крылья, цокнула языком, направляя животное. Лошадь послушалась, помчалась к лесу.
Высоко подбросив ноги, лошадь Аэлло двинулась следом. Гарпия чуть не легла на животное, судорожно обхватывая круглые бока ногами.
– Я упаду! – крикнула она в спину скачущей впереди амазонки.
– Не упадешь! – уверенно ответила Брестида.
Мимо замелькали деревья, сзади засвистели, заорали.
– Держи их! Держи!
Аэлло и вовсе зажмурилась, испуганно замолчав. Ветки хлестали по лицу, лошадь спотыкалась, но неслась вперед, словно от этого зависела ее лошадиная жизнь. Гарпия подпрыгивала на широкой спине во время скачки, отбивая зад, но крылья не распахивала, держалась. Брестида неслась впереди, цокая языком, улюлюкая, яростно подгоняя лошадь. Время от времени оглядывалась на гарпию и каждый раз на надменном лице проступало удивление, видимо, амазонка сомневалась, что Аэлло усидит.
Постепенно крики сзади стихли.
– Отстали! – крикнула Брестида, снова оглядываясь.
Амазонка сидит на голой спине лошади с прямой спиной, даже за гриву не держится. Она звонко произнесла звук, похожий на протяжное «р-р-р», перевела лошадь на шаг. Аэлло клюнула носом гриву своей лошади, когда та перестала нестись, сломя голову. Вдохнув незнакомые лесные запахи, прислушиваясь к шелесту ветвей над головой, Аэлло жалобно спросила:
– Они нас точно не догонят?
– Если пойдем по болотам, нет, – ответила Брестида. – Нам главное добраться до Чокнутого.
– Доберемся, – упрямо сказала Аэлло.
Она вцепилась в гриву изо всех сил, сжала ноги, обнимая теплые бока, словно лошадь вот-вот сбросит ее. Но все же когда животное перешло на размеренную поступь, гарпия позволила себе чуть распрямить спину.
Через пару часов смены рыси, галопа и шага, лес рассеялся, под копытами лошадей зачавкало. Животные запрядали ушами, нервно, протяжно заржали.
Копыто лошади Аэлло провалилось, и животное прыгнуло в сторону, гарпия же чудом усидела. Лошадь больше взвизгнула, чем заржала.
Кобыла едущей впереди амазонки откликнулась тревожным ржанием. Амазонка цокнула языком и похлопала свою лошадь по шее, успокаивая.
Оглянувшись на Аэлло, она скомандовала:
– Болота. Если пройдем их, сильно оторвемся от погони. Теперь иди за мной след в след.
– Я по-твоему вижу, куда эта лошадь ставит копыта? – огрызнулась гарпия.
– Это конь! – возразила Брестида.
– Мерин? – уточнила Аэлло.
Амазонка усмехнулась.
– Ты знаешь, что это одно и то же. Удивлена.
– Я вообще образованная! – заявила гарпия гордо.
– Осторожно, образованная, – сказала амазонка. – Если не хочешь стать чьим-то ужином. Местные жители не знают о твоем образовании. Меречу никто этого не сообщил, бунуш болел, когда это проходили, болотницам вообще плевать, кого топить, как, впрочем, и лицесмерти, а клювозуб никогда не пройдет мимо попугая,