Ежки-поварешки! С этим Темным лесом не соскучишься! Мне, между прочим, предложение только что сделали, а я и отреагировать на него толком не успела!
— Обязательно тащиться куда-то именно ночью? — проворчал Буян, и в кои-то веки я была с ним согласна.
Вот и что могло случиться такого, что Темный лес не пожелал подождать до утра?
* * *У дремучего духа была веская причина сорвать нас с места — пятеро волкоглотов, чинно рассевшихся вокруг догорающего костра. В полумраке я сперва не рассмотрела объект их пристального внимания, но, как только ступа подлетела поближе, увидела свернувшуюся калачиком человеческую фигуру. Сэр Эмброуз находился в полуобморочном состоянии и лишь тихонечко скулил от страха, когда одна из зверюг тыкала в него лапой или словно невзначай облизывала.
Вскинув руку, создала огненный шар и зло спросила:
— А почему на этой вечеринке так темно?
— Элли… — ошарашенно выдохнул Арнелль.
— Я уже не первый год Элли, — отмахнулась я. — Милли, кончай дурить! Сложно было подождать с великой мстей несостоявшемуся жениху до утра?!
Один из волкоглотов повернул ко мне свою морду и выдал ворчливое «ры!». Меня просили не лезть не в свое дело.
— Так! Мне нужно увидеть Миллисандру! — объявила я.
Арнелль понятливо кивнул.
— Мне перебраться на Буяна?
— Получается, нас хотят кинуть в этой чудесной компании? Нет уж! Перетолчется! — В ржании Буяна послышались панические нотки.
— Кто з-здесь? — слабо пролепетал Люциус и попытался встать.
— Р-р-ры! — Волкоглот был начеку и придавил его лапой.
— Милли, это уже не смешно!
— Не смешно было бы, если бы она приказала его сожрать, — со всей прямолинейностью заметил Арнелль.
— Так мне что теперь, ее похвалить нужно?!
— Для начала стоит попросить вернуть Грибную купель.
— Сэр Эмброуз… — волкоглоты повернули головы в мою сторону, и я поспешила исправиться. — Господа, у вашего задержанного должен быть артефакт. И он нам очень нужен.
До сэра Эмброуза только тут дошло, что мы не галлюцинация, потому как он поднял голову и взмолился:
— Все отдам! И з-замок р-родовой отп-пишу, и др-раг-гоценности.
— А разве вы не младший ребенок в семье, которому и наследство не светит?
— Элли! — попытался укорить меня Арнелль.
— Тише! Клиент торгуется, — шикнула на него я, после чего задрала голову вверх и проорала: — Милли, если ты сорвешь мне сделку века, я очень расстроюсь!
Расчет был простой: Миллисандра должна была почувствовать, что я смогу обидеть Люциуса не хуже волкоглотов. Без понятия, как долго они стращали этого поганца, но, если Милли утратит контроль над зверюгами, ни моя магия, ни эльфийская сэра Эмброуза не спасут.
— Ес-сть у мен-ня з-замок, — от страха у Люциуса зуб на зуб уже не попадал. — Неб-большой. От тетушки достался.
Волкоглоты отреагировали на пояснения недовольным ворчанием, а потом и вовсе отбежали в сторону. Видимо, чтобы дать Люциусу встать. Кое-как поднявшись, он снова бухнулся на колени — а все потому, что прямо перед его носом материализовались свиток и перо. Следом явился искрящийся от негодования Иов.
— Я творец, а не писец! Кому тут имущество переписать приспичило?
— А я думал, мы в Турине оформим. Это же важный документ, его нельзя составлять в такой нервной обстановке, — излечившись от заикания, сэр Эмброуз снова был готов жужжать сытым шмелем.
Предупреждающее рычание волкоглотов подействовало на него отрезвляюще. Поняв, что честным словом не отделается, Люциус покорно продиктовал Иову сведения, необходимые для заключения контракта.
— Госпожа ведьма, а что, если я вам вместо замка предложу один очень занятный артефакт. Уникальный в своем роде, второго такого больше не найти, — вкрадчиво произнес он.
— Спасибо, что напомнил. Грибную купель, пожалуйста, — я выставила руку ладонью вверх.
— Это моя добыча, — заупрямился Люциус.
— Грибовичи с тобой не согласны. Волкоглоты, впрочем, тоже.
Я искоса взглянула на зверюг. Так и есть, маячат поблизости. Милли, да отзови ты уже своих тварей! У меня скоро нервный тик начнется!
— Элли, ты все делаешь правильно. Не дергайся, — по-эльфийски произнес стоящий рядом Арнелль.
Краем глаза уловила в его руке зеленоватое свечение — эльф уже отыскал местный источник силы и был готов к возможной драке. Тут я его настрой полностью разделяла. Как бы я ни относилась к сэру Эмброузу, бросить его на погибель не могла.
— Забирайте! Все равно эта лохань сломана! — Люциус вытащил из заплечного мешка деревянную чашу и хотел бросить мне под ноги.
Арнелль с поистине эльфийской реакцией успел подхватить купель магией и бережно переправить мне прямо в руки. Вернув артефакт, сэр Эмброуз бегло перечитал контракт, скривился, но все-таки подписал.
— Все, ведьма, превращай меня обратно и давай выдвигаться!
Ничего себе запросы! Похоже, что кое-кто раскатал губу на немедленное возвращение домой. То-то он сейчас удивится! Хорошо, что Миллисандра не стала перегибать палку и отослала волкоглотов, как только сэр Эмброуз поставил подпись.
— Уважаемый, а вы разве не заметили, что госпожа ведьма тоже слегка так не в форме? — невинно поинтересовался Арнелль.
— Так я считал, что это как бы… маскировка. Чтобы пройти по территории грибовидной и ягодной нечисти.
— Их тоже превратили, — не скрывая злорадства, сообщил Буян.
— Как это превратили? А мое спасение? Я же оплатил возвращение домой?! — Сэр Эмброуз ткнул пальцем в Иова: — Вот он все предельно доходчиво записал.
— Да что вы такой нетерпеливый? — отмахнулся Иов. Он уже раздобыл чистый свиток и что-то выводил на нем пером. — Вернетесь вы. В свое время. Вон как хозяйка решит, так и будет.
Настал мой черед удивиться:
— Какая еще хозяйка?
— Хозяйка Черной башни, — охотно пояснили мне.
Я не из тепличных растений, тот еще чертополох, но тут почувствовала, как земля уходит из-под ног. Это же он сейчас не Миллисандру имеет в виду? Похоже, что ее. Да какая из нее хозяйка?! Не в том смысле, что не справится, — вон как лихо