верил глазам.

Молодой человек подошел. Танцор окинул его взором с ног до головы. — Что ты тут забыл, ради всех богов?!

Это был их правоверный друг, Дассем из Ли Хенга. Он смотрел на лестницу. — Мне есть что обсудить с твоим партнером.

— То есть с нами.

Парень вздохнул. Видя это, Танцор понял, что предстоящее дело необычайно важно для него. — Тогда с вами двоими. Наедине.

Танцор указал Дассему на ступени. — Ладно. Идем, — и кивнул Угрюмой, как бы говоря "позже". Негодование на ее лице читалось все явственнее.

В конторе они нашли Келланведа стоящим у окна. Он покачивался взад и вперед. кивнул Дассему, будто не удивляясь. — Что привело тебя на остров Малаз? Передумал?

— В каком-то смысле, — натянуто сказал юноша. — Служба за службу.

— То есть?

Дассем ощущал себя весьма неуверенно. Явно не умея красиво говорить, он хрипло закашлялся. — Мне кое-что нужно поместить в Мертвый Дом.

— Это тебе не треклятый склад, — фыркнул Танцор, подходя к столику и наливая вина.

Келланвед задумчиво качал головой: — Ну… можно и так сказать. А взамен?

— Взамен я буду служить вам.

Танцор подавился вином. Утер рубашку, не отрывая взора от меченосца. — Ты — служить нам?

Глаза Дассема сузились, словно он столкнулся с оскорблением. — Мое слово верно…

Келланвед успокаивающе воздел руки: — Прошу, пойми правильно. Мы не усомнились в твоем слове. Вот только цели наши могут… не совпадать.

— Мне нет дела до ваших целей. Я буду служить.

Танцор вопросительно глядел на Келланведа.

Маг постучал концом палки по доске пола, снова раскачиваясь на носках. — Что же, все это сплошные гипотезы. Мы можем не попасть в Дом второй раз.

Дассем схватился за ручку двери. — Вот и поглядим.

Келланвед и Танцор вновь обменялись взглядами. Танцор пожал плечами. Маг ткнул тростью в сторону двери. — Хорошо…

* * *

Дассем отвел их на окраину. Вынес из низкой постройки сверток и положил в тележку. Бородатый старик, что жил в каменной трущобе, без конца кланялся Дассему.

Дассем потащил повозку. Танцор невольно оглянулся: старикан шлепнулся в грязь на колени, да так и стоял, молитвенно воздев руки.

— Поклонник Худа, — пояснил Дассем.

Келланвед вел их к Дому. Танцор шагал сзади, за тележкой. Шею щекотало, как будто за ним наблюдали. Да, некий стройный молодой человек в темных одеждах следовал за ними в отдалении. Танцор нахмурился и продолжил путь, то и дело оглядываясь. Ему не нравилась лукавая улыбочка на губах юнца, как будто тот готовился разделить с ними необычайный секрет.

У Дома Дассем бережно поднял толстый сверток и понес на руках. Келланвед отворил железную калитку. Дассем оказался последним на дорожке. По пути Танцор оглянулся и заметил бледного парня около ограды. Улыбка пропала. Он скорее казался сердитым.

Дассем осторожно положил сверток в боковой комнате рядом с прихожей. Танцор и Келланвед заинтересованно смотрели. Слои одеял разошлись, показав голову девушки из Даль Хона — глаза сомкнуты, потные волосы свалялись. Похоже, она крепко спала.

— И что это? — воскликнул Танцор.

Дассем не отводил взгляда от девичьего лица. — Та, которой я поклялся, будто смогу ее защитить.

— Здесь она будет в безопасности, — сказал Келланвед, удивив приятеля необычайно серьезным тоном.

Дассем смахнул тылом ладони потные волосы со лба девочки и кивнул. — Так меня заверили.

Танцор хотел спросить, кто, во имя Бездны, мог заверить его, когда маг хлопнул в ладоши, заявив: — Отлично. Итак, мы заключили соглашение?

Встав на колени рядом с девочкой, молодой воин склонил голову. — Заключили.

— Превосходно. Итак, ты идешь с нами. У нас есть… одно побочное дело.

Танцор исполнился подозрений. — Что такое?

Келланвед усмехнулся: — Увидишь…

Тени завились вокруг них, Танцор предостерегающе поднял палец: — Говорил тебе, никаких внезапных…

Все трое пропали, оставив кружиться листья и комки пыли. Через некое время раздались тяжелые шаги, бронированный колосс показался в проеме двери. Глухой шлем склонился, будто удивляясь новой обитательнице.

* * *

Прежде всего Тайскренн ощутил ладони и стопы — они нестерпимо чесались. Затем колени и плечи дали знать о себе стреляющей болью. Он застонал — или даже этого не смог?

Грудь резко содрогнулась, спина выгнулась аркой. Боль ходила от одного нерва к другому, поджигая их. Теперь он был уверен, что рот издает вполне реальные стоны.

Наконец он охрип, потом заснул от мучительного переутомления.

Разбудил его шум: нечто тяжелое скрипело, будто двигаясь по камню и гравию. Ушей коснулся шепот. Он напрягся, вслушиваясь.

— Пробудился, — сказал в темноте мужской голос.

— Да-да, — ответил женский голос, нетерпеливо и пренебрежительно.

Он решил спросить у них, что происходит. Глубоко вдохнул и выдохнул, пошевелил языком и попробовал заговорить. Услышав лишь сухое шипение, а потом подобающий зверю хрип.

— Умирает, — сказал мужской голос. — Не правда ли, он умирает?

— Нет, — отозвался женский голос. — Воды, — велела она, — воды гостю.

Вскоре вода окатила лицо, он закашлял в полной темноте, булькая и стараясь не захлебнуться.

— Достаточно! — снова воскликнула женщина. — Прости, у нас тут довольно мало посетителей.

— Где, — сумел он произнести, — где я?

— Очень глубоко под островом, малыш. Поистине глубоко.

— Кто… кто вы?

— Что? — Мужской голос наполнился недоверием и гневом. — Кто мы из всех древних? Неужели тебе придется думать долго?

— Ну, ну, — сказала женщина. — Он растерян после мучений. Думаю, нужен свет. Да станет свет нашим ответом. — Раздался хлопок в ладони, во множество ладоней.

Пока Тайскренн старался приспособиться к абсолютной тьме, начали расцветать крошечные синевато-зеленые огоньки. Тут и там, повсюду — они множились, их были тысячи и тысячи, пока он не смог различить исполинскую пещеру с высоким сводом и большим числом тоннелей. Перед ним лежали два змееподобных существа, тела их, пропадавшие в двух тоннелях, были гигантскими, походящими на крепостные башни. На конце одного тела было мужское лицо, на другом — женское.

Тогда Тайскренн, этот привыкший к сомнениям и скептицизму ученый, заставил шевелиться страдающие руки и ноги, встал на колени и склонился перед парой хозяев, потрясенно бормоча: — Д'рек…

— Да, я тоже склонен так думать, — фыркнула мужская часть.

— Благодарю, — сказала женская часть, вновь хлопнув во множество ладоней. — Ну что же, наше время ограничено. Мы сохранили тебе жизнь, Тайскренн, ибо твое наказание несправедливо. Как видишь, мы не лишены милосердия.

Он снова поклонился, коснувшись лбом пола, и понял, что стоит в луже извивающихся многоножек, жуков и тараканов.

С трудом подавив дрожь отвращения.

— Мы посылаем тебя назад, в храм, — сказала мужская часть.

— Да, — поддакнула женская. — И просим отнести послание. Предупреждение. — Ее голос стал тверже. — Некоторые среди жречества голосуют за новые пути для культа, и мы недовольны — надеюсь, ясно сказано?

Тайскренн поклонился. — Вполне. Я польщен оказанной честью и…

— Да, да, — оборвал его мужчина. И пробормотал женской половине: — Он больше не сможет оставаться здесь.

Та кивнула. — Верно. Тайскренн, введенные вещества вымываются из твоей крови, и ты должен уйти. Короче говоря, атмосфера пещеры ядовита, и придется тебя отослать. Прощай. Удачи.

Он с трудом встал и склонил голову. — Благодарю, Великая. — Не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×