показались две фигуры. Чем ближе они подходили, тем лучше было видно, что это подростки. Только вид у них был откровенно бандитским. Парень в кепке выглядел устрашающе, на поясе у него висел нож, а на правом бедре в кобуре длинноствольный револьвер. Девушка, хоть и не была вооружена, была одета в мужские брюки, а платок повязала на голову как бандану, совершенно по-пиратски.

Мак рассматривал людей, стоящих на дороге, и паромобиль, возле которого суетились еще двое. Один лежал под передними колесами, второй подавал инструменты. На дороге стояли мужчина и женщина, что сразу его успокоило. Если бы все четверо оказались мужиками, да еще вооруженными, он бы десять раз подумал, прежде чем выйти из леса. Ада шла вперед беззаботно и даже весело, не задумываясь о возможной опасности.

«Думаю, не надо вас предупреждать, что не стоит со мной разговаривать в присутствии других людей», – напомнил шар и умолк.

Пока Тодор раздумывал, не достать ли пистолет, подростки приблизились и остановились в нескольких шагах.

– Добрый день, – поздоровалась девочка.

– Здравствуйте, дети, вы из деревни? – тут же откликнулась Эри.

– Нет, мы из Старого Углеграда, – ответила девочка, парень дернул ее за рукав, но она не обратила внимания.

– Вы ехали на дилижансе и он сломался? – спросил Тодор.

– Нет, мы прошли через Дремучие леса, – нехотя ответил подросток.

– Ты, наверное, пошутил, мальчик, – мягко заметил Тодор. – Хотя… Это твой револьвер?

– Теперь мой, – кивнул парень. – Но в лесу от него оказалось мало толку, там надо ружье, даже нож полезнее.

– А куда вы направляетесь? – поинтересовалась Эри.

– Пока в южный порт, – ответила девочка.

– А вы в какую сторону едете? – спросил пацан.

– Нам надо в Старый Углеград, – ответил Тодор.

– Значит, не по дороге. – Парень выглядел огорченным. – Извините, мы пойдем дальше.

– Будешь в Бухте Радости – спрячь оружие, – посоветовал Тодор. – В городе открытое ношение запрещено.

– А какое разрешено? – спросил парень.

– Скрытое. – Инженер откинул полу куртки, показывая кобуру под мышкой. – Но требуется разрешение и на само оружие.

– Спасибо, что предупредили. – Парень повернулся, чтобы уйти.

– Босс, мы выпрямили бампер и заклепали радиатор, – крикнул от машины Себастьян.

– Можем ехать дальше? – спросил инженер.

– Нет, – закричал в ответ Тыну. – Воды почти не осталось, я предлагаю вернуться в ту деревню, что мы проехали незадолго до аварии.

– Дети, а мы можем вас подвезти, – неожиданно предложила Эри. – В деревне есть остановка дилижанса, вы сможете оттуда доехать до порта. Тодор, ты не против?

– Мы будем очень вам благодарны, – ответила девочка.

– Давайте подойдем к машине и все обсудим, – предложил инженер.

Они все собрались около паромобиля. Мак вытащил фляжку.

– Если вам нужна вода, я могу отдать свою, а в деревне еще наберем.

– Какая у тебя интересная фляжка, можно посмотреть? – заинтересовалась Эри.

Мак передал ей флягу. Эри заметила на боку герб.

– Это твоя фляжка? – Эри вернула ее парню.

– Это подарок, – ответил подросток и кивнул на девочку. – Это она мне подарила.

– Девочка, а как твое имя? – заинтересовалась Эри.

– Ада…

– Ада… – Эри пристально посмотрела на девушку, пряча от всех свои подозрения. – Ада Лабрадор?

– Да, а откуда вы знаете?

– Я… я когда-то занималась геральдикой, мне запомнился этот прекрасный герб, – ответила Эри и замолчала, о чем-то серьезно задумавшись.

– Босс, в деревне есть телеграфный пост, мы могли бы дать в контору депешу, чтобы захватили запчасти и запасной радиатор, – предложил Тыну.

– Да, а я как раз хотел предложить отправить телеграмму в министерство строительства, предупредить, что мы задерживаемся, – сказал Себастьян.

– И я… мне надо дать сообщение отцу, чтобы не волновался… – добавила Эри.

– Похоже, у телеграфиста сегодня будет ажиотаж и очередь, он же потом всю ночь спать не сможет, – засмеялся Тодор. – Я как раз подумал, что надо все-таки попросить у де Валуа дополнительный паромобиль, с запасами угля и бочками под воду. Раз все так стремятся, вернемся в деревню и дождемся колонны, которая подойдет завтра. Сегодня дальше ехать все равно уже не стоит.

– Мальчик, а как тебя зовут? – спросил Тыну.

– Меня Мак, а вас?

– Тыну, я архитектор.

– Тыну? Вы имперец? – удивился Мак.

– С-кажи-ить-тье по-оша-алуйста… – заговорил Тыну с имперским акцентом.

– По-оша-алуйста… – ответил Мак.

Себастьян заржал в полный голос, даже Тодор засмеялся.

– Так, я не понял, кто кого разыгрывает? – в шутку обиделся Тыну. – Нет, я не имперец, родители эмигрировали, а я уже здесь родился.

– А почему эмигрировали? – спросила любопытная Ада.

– Та-ам было-о о-очень ску-ушно, – пошутил Тыну.

– Меня зовут Тодор, я директор и руководитель этой гоп-компании, это Себастьян, мой компаньон, Эри, представитель деловых кругов, финансирующая нашу экспедицию, – улыбнулся инженер. – Теперь, когда все представлены друг другу, можем ехать?

Все закивали, Тодор открыл заднюю дверь.

– Дамы, прошу в машину.

Ада и Эри уселись на задний диван, потеснившись, чтобы оставить место инженеру.

– Простите, сеньор, – вдруг обратился к нему Мак. – Этот ритуал, который вы сейчас проделали, это и есть этикет?

Тыну фыркнул, Себастьян опять засмеялся, но Тодор серьезно посмотрел на подростка.

– Да, это и есть этикет.

– Но ведь вокруг не Столица. – Мак обвел рукой по кругу, явно подражая когда-то увиденному жесту.

Ада покраснела.

– Настоящий сеньор должен придерживаться этикета в любой ситуации, – произнес инженер.

– То есть там, в лесу, я не должен был сам нырять в лисью нору, а надо было пропустить вперед Аду? – довел парень свою мысль до конца.

Тыну давился, с трудом сдерживая смех, Себастьян плакал, даже Эри улыбнулась, Ада готова была провалиться под паромобиль, красная, как вареная свеклоредька.

Тодор положил руку на плечо парня.

– Этикет сложная наука! Но мы с тобой, два настоящих сеньора, научимся применять его правильно и к месту. А подвергать свою даму опасности нельзя ни в коем случае.

– Спасибо, сеньор! – искренне поблагодарил Мак.

– Садись уже, поехали, – позвал его к себе Себастьян. – Расскажи лучше, как вы прошли через Дремучие леса.

Тыну проверил давление и осторожно развернул паромобиль на дороге.

– Нас подвез дракон, – подала вдруг голос сзади Ада.

– Это же все сказки, не бывает никаких драконов, – не поверил ей Себастьян.

– Эта сказка подарила нам свою чешую, – надулась Ада.

– Это правда. – Мак достал со спины из-под ремней рюкзака завернутую в тряпку пластину.

– А можно посмотреть? – попросил Тодор.

Мак передал ему чешую, Тодор развернул тряпку и с изумлением уставился на переливающуюся зеленым пластину.

– Невероятно, она совсем свежая!

– Я видела похожие в Столице в зоологическом музее, – подтвердила Эри, – но там они потускневшие, а эта явно все еще живая.

– Я же говорила, мы встретили дракона, – начала рассказывать Ада. – Он раньше был лосем, точнее двумя лосятами. Я потом нарисую, как он выглядел. Он разжег нам костер, а потом довез до дороги к вам.

Тодор вернул чешую Маку.

– Береги ее, ценная вещь.

Тыну понемногу набрал скорость, и паромобиль быстро катился по дороге.

– А зачем вам в Старый Углеград? – спросила Ада.

– Мы везем заготовки для новых домов, – ответил Тодор. – А вы давно ушли из города?

– Почти сразу после того, как начались пожары, мы сначала прятались под мостом, а потом… – Девочка замолчала, подбирая ответ. – А потом мы просто убежали.

– Там действительно взорвалась башня?

– Да, ее просто разорвало, и все полетело на город, – подтвердила Ада.

– Жесть, газета не врала, – повернулся к ним Себастьян. – Это точно имперские шпионы.

– Там не было никаких шпионов, – пробурчал Мак. – То есть один был, но он воровал детей, а не взрывал город. Вот.

Он достал из кармана листовку

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату